Коллективный Разум
[访客]
看好了房子还要检查房产证和房间设施。
Если вы настроены оптимистично, вам необходимо проверить свидетельство о собственности и удобства в квартире.
他
Он
(В этом иероглифе два ключа идущий человк и ключ тоже)
我中上大奖了。
Я выиграл приз.
信息提交异常,请重新发起。
Информация предоставлена (введена) некорректно, начните (попробуйте) вновь.
一闪一闪亮晶晶
漫天都是小星星
Звёздочка, мерцай, мерцай,
На вопрос ответ мне дай…
(Китайский вариант известной песенки Twinkle twinkle little star.)
軍直防化團
полк радиационной и химической защиты
我们要怎么做,才能避免彻底翻脸?
Что же нам делать, чтобы не рассориться окончательно?
1.他离开离半个小时。
2.他每天跑步半小时。
3.麦克唱歌很好。
4.现在是四个半小时。
5.这个月我请客过几次,花了不少钱。
6.我们每天八个小时睡觉。
7.听说你订婚你的女朋友昨天,恭喜你!
1. Он ушел через полчаса. 2. Он бегает по полчаса каждый день. 3. Майк очень хорошо поет. 4. Сейчас четыре с половиной часа. 5. В этом месяце я несколько раз угощал гостей и потратил много денег. 6. Мы спим восемь часов в сутки. 7. Я слышал, что вчера ты обручился со своей девушкой, поздравляю!
女人到灶下烧火。
Женщина пошла на кухню затопить печь.
旧时有钱人家里很多佣人。
В древности богатые люди имели много слуг
小儿鬼又名夜啼鬼,是天折的小孩死后所化,形如儿童。
Призраки детей, также известные как икающие призраки, образуются после смерти детей и имеют форму детей.
看完这个视频,相信你煎牛排再不翻车!
Посмотрев это видео, вы больше никогда не потерпите неудачу при жарке стейка!
有的人相互依赖
Есть люди зависимые друг от друга
不满是向上的车轮。
Неудовлетворённость - это колесо, которое заставляет двигаться вперёд.
半年来政府基本控制了通货膨胀,物价趋于稳定。
В последние шесть месяцев правительству в целом удалось взять под контроль инфляцию, и цены стабилизировались.
声音清脆悦耳犹如珠落玉盘
Звук четкий и приятный, как жемчужина, падающая на нефритовую пластину
公称压力
заявленное давление
有害无益的话一句也不可出口,反而要按照需要说鼓励人的好话,让听见的人受益。
Пусть из ваших уст не выходит ни одно гнилое слово, а только доброе, которое при необходимости, может укрепить и принести пользу слушающим.
(圣经, 以弗所书 4:29)
星期四下午我们班有两节课。
В четверг после обеда у моего класса 2 урока.
(节 - сч. сл. для уроков! 门 - для предметов.)
六点零一分 (六点过一分)
Одна минута седьмого.
这个街道很漂亮.
Эта улица очень красивая
我的妹妹跟我很慢
Моя сестра медленнее по сравнению со мной
你看, 我的揵康卡和入境卡填好了.
Смотри, и моя справка, и разрешение на въезд в страну заполнены верно.
她把我认作我弟弟了
Она приняла меня за моего младшего брата.
疾病的诊断和防治
Диагностика и профилактика заболеваний
(здесь 诊断 - существительное)
这个罪犯一直装疯卖傻,什么也不肯讲。
Этот преступник разыгрывает из себя дурачка, ничего не скажет.
要穿上怜恤之情
Облекитесь в нежные чувства сострадания
(Колоссянам 3:12)
大多数的孩子对从握在耳畔的贝壳里能听到神奇的海浪澎湃声啧啧称奇。
Большинство детей удивляются, когда, поднося к уху раковину, чудесным образом слышат звучащий из нее рокот морских волн.
虽然这有点老生常谈,但你在旅游中享受乐趣的程度将取决于你所选择的旅伴。
Хотя это может показаться очевидным, но степень удовольствия, которое вы получите от путешествия, зависит от выбора попутчика.
对他而言,这是手到擒来的小事情.
Для него это легкое дело.
双方磋商了解决绑架问题的方法。
Две стороны согласовали пути решения проблемы похищений.
爬到沙发下面
заползти под диван
坐在沙发上
сидеть на диване
甘珠爾 是 藏文大藏經的一部分
Ганджур - часть тибетского буддийского канона
体验汉语
Постижение китайского языка
现在真的不是挑三拣四的时候
Сейчас действительно не подходящее время для придирок
不要挑三拣四,拿一个
Не будь таким разборчивым, выбирай любой.
她总是挑三拣四的
Она всегда разборчива
迄今为止,研究主要集中于患老年痴呆症的人和实验室里的动物
До этого момента исследование было направлено на страдающих болезнью Альцгеймера и на лабораторных животных
这是迄今为止最有名的拖拉机
Это самый известный трактор всех времен
迄今为止,结果是积极的
До этого времени результаты были положительными
它还能够分析浏览你网站所用的操作系统,浏览器,访问者停留时间等等。
Он также может анализировать пользователи каких операционных систем просматривали ваш сайт, браузеры, время, которое посетители задерживаются на сайте, и многое другое.
我需要茶匙把茶里的糖搅匀
Мне нужна чайная ложка размешать сахар в чае
酸菜鱼
белый амур в кислом соусе
(кулинария)
请给我护照原件。
Дайте мне оригинал паспорта.
电影还凑合
Фильм так себе
保证每个部分都受热均匀
Обеспечьте равномерный прогрев всех частей
на китайском
на русском
香港是旅游者的乐园
Гонконг – это рай для туристов
高铁驾驶模拟舱
Симулятор высокоскоростного поезда