Кирилл Стежкин [kirillasoe]
08.02.2017 05:18
Fán chíjiànzhě bìsǐyú jiàn xià
凡持剑者必死于剑下
Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!
27.10.2016 03:01
Lǐjiě shì yīzuò shūxīnqiáo
理解是一座舒心桥
понимание - это мост к чужому сердцу
11.10.2016 06:09
Tóngyàng de yīgè chuàngyì, yītiáo xīnlù, dì yīgè zǒu de rén shì tiāncái, dì-èr gè zǒu de rén shì yōngcái, dì-sān gè zǒu de rén shì chǔncái, dì sì gè zǒu de rén jiù yào jìn guāncai
同样的一个创意,一条新路,第一个走的人是天才,第二个走的人是庸才,第三个走的人是蠢才,第四个走的人就要进棺材
Одна одинаковая идея и один новый путь, прошедший первым, - талант, вторым - зауряд, третий - идиот, по четвертому могила плачет.
19.08.2016 04:53
Yī rì bù zuò, yī rì bù shí
一日不作,一日不食
не поработал - не поел
(правило, придуманное буддистским монахом-учителем Хуайхаем)
05.08.2016 09:20
Yīnwèi xìnggé bùhé fēnshǒu
因为性格不合分手
не сошлись характерами
29.07.2016 05:43
Xiào dào zuìhòu de rén
笑到最后的人
смеющийся последним
13.06.2016 11:03
Méiyǒu diàochá, jiù méiyǒu fāyánquán
没有调查,就没有发言权
не проведя обследования - не имеешь право голоса
(практика, как критерий истинны 毛泽东)
10.04.2016 11:57
Měi gè jiātíng dōu yǒu hàiqúnzhīmǎ
每个家庭都有害群之马
в семье не без урода
14.03.2016 10:42
bù fúhé lìshǐ shìshí
不符合历史事实
не соответствовать историческим фактам
08.02.2016 05:47
Yī wàn gè líng dǐ bù shàng yī gè yī
一万个零抵不上一个一
делать, а не говорить \ действие лучше любого бездействия
(пр.знач. даже тысяча нулей никогда не будет больше единицы)
22.01.2016 10:22
Róngyào zhǐ shǔyú shènglzhě
荣耀只属于胜利者
Вся слава достается лишь победителю
20.01.2016 04:40
Yán chuán bùrú shēn jiào
言传不如身教
учить не словом, а делом
(на своем примере)
15.01.2016 09:42
Yīgè líbā sāngè zhuāng, yīgè hǎohàn sāngè bāng
一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮
как штакетник нуждается в кольях, так и самый умелый нуждается в компании
(в знач. все нуждаются в поддержке (друзей, семьи и тд.))
15.01.2016 06:15
Hàirén zhī xīn bùkě yǒu, fángrén zhī xīn bùkě wú
害人之心不可有,防人之心不可无
В любых поступках оставаться человеком, но не забывать, что не все остаются людьми
(во всем не вредить другому и быть начеку по отношении к другим)
12.01.2016 10:02
Yīwèi tān duō, shìdéqífǎn
一味贪多,适得其反
чем больше возьмешь - тем меньше унесешь
(от жадности пользы не жди)
05.01.2016 05:54
Jūnzǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ, xiǎorén zhī jiāo gān ruò lǐ
君子之交淡如水,小人之交甘若醴
Истинная дружба пресна, как вода, дружба с подлецом сладка, как вино
(если подлый лекарство нальет тебе — вылей! Если мудрый подаст тебе яду — прими!)
01.12.2015 03:47
Ruò shuǐ sān qiān zhǐ qǔ yī piáo
弱水三千只取一瓢
Среди множества людей любить только одного
(досл. из безграничной воды сделать лишь один глоток)
16.10.2015 09:14
Yǐ bǐ zhī cháng, bǔ jǐ zhī duǎn
以彼之长,补己之短
глядя на плюсы других, находить минусы в себе
(учиться у других)
16.10.2015 08:44
Shàngdì guānshàngle yīshàn mén jiù bìrán wèi nǐ dǎkāile lìng yīshàn chuāng
上帝关上了一扇门就必然为你打开了另一扇窗
Когда Бог закрывает дверь, взамен он обязательно откроет окно
01.09.2015 10:26
Èshā zài yáolán lǐ
扼杀在摇篮里
задушить что-либо в колыбели
(для предотвращения дальнейшего развития)
01.09.2015 10:14
Wúshì xiànyīnqín, fēi jiān jí dào
无事献殷勤,非奸即盗
Человек, неожиданно начавший хорошо к тебе относится, если не обманет, то обворует (никто не будет задабривать без причины)
(в знач. бесплатных обедов не бывает)
22.05.2015 09:50
Shōuqǐ nǐ de mìnglìngshì kǒuwěn, wǒ méi qiàn nǐ shénme
收起你的命令式口吻,我没欠你什么
убавь свой приказной тон, я тебе ничего не должен
08.05.2015 05:13
bǎi hài ér wú yī yì
百害而无一益
один ущерб и никакой пользы
08.05.2015 04:50
bài 'ér bù něi shèng ér bù jiāo
败而不馁,胜而不骄
не унывать при ни неудачах и не зазнаваться при победах
10.03.2015 15:06
Zì yǐwéi yǒngyǒu cáifù de rén, qíshí shì bèi cáifù suǒ yǒngyǒu.
自以为拥有财富的人,其实是被财富所拥有。
богатство обладает тем, кто думает, что обладает богатством
(禅语)
10.03.2015 14:57
Chuàngzào jīhuì de rén shì yǒngzhě. Děngdài jīhuì de rén shì yúzhě.
创造机会的人是勇者。等待机会的人是愚者。
создающий возможность - храбрец, ждущий возможность - глупец.
(禅语)
06.03.2015 09:54
Yǒushí, dǒngdé rúhé bìkāi wèntí de rén, shèngguò zhīdào zěnyàng jiějué wèntí de rén
有时,懂得如何避开问题的人,胜过知道怎样解决问题的人。
порой, человек, понимающий, как уклониться от проблемы, превосходит того, кто знает, как решить проблему
28.01.2015 04:00
Wǒ shuì dé tài sǐle
我睡得太死了
я спал, как убитый
(как мертвый)
06.01.2015 10:46
juéfēi rúcǐ jiǎndān
…绝非如此简单
… не всё так просто
16.12.2014 06:27
rén jiān bù chāi
人艰不拆
жизнь и без того нелегка, на некоторые вещи лучше смотреть сквозь пальцы
(не вдаваться в подробности)
22.10.2014 16:31
Cháng niàn gōngsī zhī shì, yuànyì zìwǒ xīshēng, ruòfēi rúcǐ, zé bùnéng zuòwéi lǐngdǎozhě
常念公司之事,愿意自我牺牲,若非如此,则不能作为领导者。
Думать только о делах компании и быть готовым "пожертвовать" собой, и если это не так, то руководителем стать не получится.
26.09.2014 10:41
shàn zhě bù biàn , biàn zhě bù shàn
善者不辩,辩者不善
Добр не тот, кто будет доказывать, а тот, кто промолчит
(отрывок из 道德经 81глава)
25.08.2014 11:28
ér bù xián mǔ chǒu gǒu bù xián jiāpín
儿不嫌母丑,狗不嫌家贫
Сын не замечает уродливость матери, собака не замечает бедность хозяина.
(нельзя гнушаться того, кто тебе по-настоящему близок)
06.08.2014 05:20
Pín ér wú chǎn, fù ér wú jiāo
贫而无谄,富而无骄
Не зазнаваться в богатстве и не выслуживаться в бедности
(论语)
23.07.2014 06:56
Rén zài rénqíng zài, rén zǒu chá liáng
人在人情在,人走茶凉
Как только человека не становится с нам рядом, о нем постепенно забывают
(как о живых, так и об усопших)
28.04.2014 18:18
jiāng yù qǔ zhī, bì xiān yǔ zhī
将欲取之,必先与之
чтобы что-то получить, надо прежде всего что-нибудь дать
17.03.2014 17:29
Dírén de dírén jiùshì péngyǒu
敌人的敌人就是朋友
враг моего врага - мой друг
16.03.2014 18:40
Chídào zǒng bǐ bù dào hǎo
迟到总比不到好
лучше поздно, чем никогда
07.02.2014 12:31
Xiǎoxīn nǐ suǒ xǔ xià de yuànwàng, yīnwèi tāmen kěnéng huì chéngzhēn
小心你所许下的愿望,因为他们可能会成真
Будьте осторожнее со своими желаниями, он могут исполниться
01.02.2014 11:33
xià bànqí zhì'āi
下半旗致哀
приспустить флаг в знак траура
12.01.2014 15:00
Bù chū wǒ suǒ liào
不出我所料
как я и ожидал \ не обманул моих ожиданий
11.01.2014 14:31
Nǐ ràng wǒ gǎndào ěxīn
你让我感到恶心
Меня от тебя тошнит
11.01.2014 14:05
Shíjiān bù děng rén
时间不等人
Время не ждет
06.01.2014 07:28
xiàng shàngdì fāshì
向上帝发誓
клясться Богом
27.12.2013 09:29
Bié shēng wǒ de qì
别生我的气
Не злись на меня
23.12.2013 14:42
Bié xiǎng wāi le
别想歪了
Не пойми меня неправильно
20.11.2013 19:07
zhè yīqiè yījiù nàme de pòqiè
这一切依旧那么的迫切
всё по-прежнему в силе
13.11.2013 15:40
Rén fēi shēng ér zh īzhī zhě, shú néng wú huò
人非生而知之者,孰能无惑
ни один человек не рождается сразу мудрым и умным, каждый из-за не знания чего-либо может встать в тупик
(Конфуций)
21.10.2013 08:17
Shénme fēng bǎ nǐ chuī láile
什么风把你吹来了?
Каким ветром тебя занесло?
12.09.2013 13:34
Wǒ shōuhuí zhīqián dehuà.
我收回之前的话。
Я беру свои слова обратно.
Перейти к странице: