Fùzhūshíshī
付诸实施
Провести в жизнь / Осуществить на практике
oftolkach
shījiā yālì
施加压力
оказывать давление
equ
shīhuāluòshìjīshuǐjīng
施华洛士奇水晶
кристалл Сваровски
lyotchitsa
Wèi gǎnlǎn shù lí dì de, xiǎng yào guǒzi; wèi gǎnlǎn shù shīféi de, kěqiú guǒzi; wèi gǎnlǎn shù xiūjiǎn zhīzi de, bùdé guǒzi jué bù bàxiū.
为橄榄树犁地的,想要果子;为橄榄树施肥的,渴求果子;为橄榄树修剪枝子的,不得果子决不罢休。
Кто масличную рощу вспахивает, тот о плодах просит; кто удобряет — о плодах упрашивает; кто обрезает деревья — собирает плоды
(древняя пословица)
aoliaosha
Shī yǔ bǐ jiēshòu gèng kuàilè
施与比接受更快乐
Большее счастье — давать, чем получать
(Библия книга Деяния апостолов 20:35)
访客
zhè zhǐ shì kāishǐ,kàn hǎo liǎo fángzi huán yào jiǎnchá fángchǎnzhèng hé fángjiān shèshī.
看好了房子还要检查房产证和房间设施。
Если вы настроены оптимистично, вам необходимо проверить свидетельство о собственности и удобства в квартире.
访客