Fēijīqǐfēile
飞机起飞了
Самолёт взлетел (прошедшее завершённое время)
oftolkach
Shēnghuó zhōng yǒu gāodī qǐfú.
生活中有高低起伏。
В жизни бывают взлёты и падения.
zhonga
zúgòu qǐfēi yòng, bìng zài pǎodào duān liú yǒu ānquán dào
足够起飞用,并在跑道端留有安全道
достаточность для взлёта и наличие концевой полосы безопасности
aoliaosha
zhābùshàngtiān
咋不上天
(Сарказм) Чего в небо не взлетаешь?, Ну ничего себе, какой ты крутой!
(Пример использования:你咋不上天呢? - Дословно: Раз ты такой, крутой, чего не летаешь?, По смыслу: Какой крутой, куда бы деваться! (сарказм))
访客