на русском

huō; huó; huò; hē; hé; hè; hú HSK 1
I hé, диал. huó прил./наречие
1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
他們倆不和 они между собой не дружны (не в ладах)
心平氣和 спокойно на сердце и безмятежно на душе
2) соответствующий, подходящий; умеренный, хороший; здоровый
風和日暖 умеренный ветер и тёплое солнце; чудесная погода
脾胃不和 кит. мед. болезненные явления с селезёнкой и желудком
3) гармонирующий, музыкальный, благозвучный; согласный, стройный, дружный (напр. о пении); гармонично, дружно, хором; совместно, сообща
4) мирный, ничейный; с мирным исходом, вничью
和盤(局) ничейная партия, мирный исход
II
гл. А
1) жить в мире; наслаждаться покоем; гармонировать с окружающим, жить в ладу с окружающей средой; соответствовать своему окружению
天下和 Поднебесная наслаждается миром; весь свет благоденствует
和而不同 ладить со средой, но не отождествляться с ней
2) мириться, заключать мир; ладить, дружить
與荊人和 заключить мир с цзинцами
3) , вторить, подпевать; подтягивать; отзываться в тон (в рифму); резонировать; соглашаться
和而不唱 подпевать, но не запевать; не брать на себя инициативу
制五言詩客繼和 составил пятистопные стихи, и гости один за другим отвечали на них стихами
和了他一首詩 ответить на его стихи стихотворением
4) подходить, годиться (о кости, напр., при игре в мацзян)
和了 húle подходит!, игра кончена!
гл. Б
1) успокаивать, умиротворять; настраивать, приводить в гармонию; держать в покое, порядке; смягчать, умерять
以和天下 чем и умиротворить Поднебесную
不能和下 не уметь держать в порядке подчинённых
2) мирить, примирять
和案 привести дело к примирению (полюбовному решению)
三杯和萬事 три чарки приводят к мирному решению в любом деле
3) сводить вничью; заканчивать мирным исходом
和了一局(棋) свести вничью партию в шахматы
和了! héle ничья!
4) hè, huò вмешивать, подмешивать, подкладывать, сдабривать (чём-л.)
把碱和在麫裏 подложить соды в тесто
5) huò месить, замешивать; составлять, приготовлять; готовить; стряпать
和麫 замесить тесто
III hé сущ.
1) мир, согласие; спокойствие; дружелюбие, мягкость
講和 заключать мир
求和 просить мира
言語失和 язык стал резким (недружелюбным)
2) гармония, стройность; умеренность, теплота; мягкость
性之和 мягкость характера
陰陽之和 гармония сил инь и ян
3) ничейный исход, ничья (в шахматы)
4) итог, сумма
五與三之和為八 сумма 3 и 5 составляет 8
5) муз. гармония
十二和 кит. муз. двенадцать гармоний (дин. Тан)
6) колокольчик (на экипаже)
7) малый шэн, малая свирель
8) хэ (род барабана)
9) входные ворота; арка (у входа в лагерь)
10) торец (передняя часть) гроба
IV hú счётное слово
очки (в игре в кит. карты, в мацзян)
我有十和()牌 у меня на руках 10 очков
V hé пекинск. диал. hàn служебное слово
1) соединительный союз: и, да
聰明人和傻子和奴才 умный, дурак и раб (заглавие памфлета Лу Синя)
要討論查和改進 необходимо обсудить, проверить и улучшить (развить)
2) глагол-предлог совместности: с, со
我和他們去打球 я иду играть с ними в мяч
你和誰認識 с кем ты знаком?, с кем ты познакомился?
3) глагол-предлог, вводящий дополнение адресата: с, со; к, ко; переводится также дательным падежом
我不和你說話 я с тобой не разговариваю; я не тебе говорю; я не к тебе обращаюсь
4) глагол-предлог, вводящий дополнение источник получения: у, от
和他要錢 потребовать (попросить) у него денег
我一定和你學 я обязательно поучусь у тебя
5) глагол-предлог (также связка), вводящий дополнение уподобления, обычно сопровождаемое концовками 一樣, 一般, 似的: совершенно вроде; наподобие; в точности как
體格和他一樣高 рост такой же высокий, как у него
我們的普選可不和資本主義國家的選舉一樣 наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических странах
6) союзная частица (часто с последующимили 都); даже
和夢都休 даже сны, и те прекратились
郴陽和雁無 в Чэньяне даже диких гусей (с вестями от друга) — и то нет!
VI hé усл./собств
1) муз. хэ (пониженная первая ступень китайского пятиступенного лада, соответствует 應鐘 в китайской национальной или ре бемоль, Des, в европейской номенклатуре)
2) яп. Япония; японский
漢和 Китай и Япония; китайско-японский
和露 яп. японо-русский
3) сокр. (вм. 和闌 ныне 荷蘭); уст. Голландия; голландский
4) геогр. (сокр. вм. 和縣) Хэсянь (уезд в пров. Аньхой)
5) Хэ (фамилия)
和扁 Хэ (和) и Бянь-цюэ (扁鵲), врачеватели древности
和合二聖 два святых Хэ (монахи 和寒山 Хэ Хань-шань и 合拾得 Хэ Ши-дэ, буддийские наставники VII в.)
6) Хэ (личное имя)
和弓 лук (отличного оружейника) Хэ
和氏 г-н Хэ; Бянь Хэ 卞和, см. также 和璧
I
1) мирный; дружественный; мир; согласие
和谈 hétán — мирные переговоры
求和 qiúhé — просить мира
他俩不和 tā liǎ bù hé — они не в ладах
2) спорт вничью; ничья
3) мягкий; умеренный; тёплый
和风 héfēng — тёплый асковый] ветер
4) в сумме; сумма
两数之和 liǎngshùzhī hé — сумма двух чисел
5) союз и; предлог с
我和他 wǒ hé tā — я и он; я с ним
和大家一起 hé dàjiā yīqǐ — вместе со всеми
6) Япония; японский
II
подпевать; вторить
一唱百和 yīchàng bǎihè обр. — подпевать хором
III
huó
месить; замешивать
和面 huó miàn — месить тесто
IV
huò
мешать; перемешивать
和颜色 huò yánshai — мешать краски
смешивать,месить,замешивать (один)
подбирать рифму,рифмовать (один)
мир,согласие,дружественный;соответствовать; (he4, huo2) (один)
мешать,смешивать; выиграть (в азартной игре) (один)
мешать что-либо; раз; (один)
(союз существительных) (один)
Хэ (фам)
сущ.
горн.
сущ.
мат.
гл.
др.
общ.
сущ.
строит.
сущ.
физ.
Эволюция иероглифов
和 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
和 Чубошу Чубошу
和 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу