心惊胆战 на русском

xīnjīngdǎnzhàn
  • xjdz
  • ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄉㄢˇ ㄓㄢˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 提心吊胆
  • 泰然自若, 坦然自若
  • 大雪天过独木桥
形容内心极度惊惧恐慌。战:发抖。
元 无名氏《萨真人夜断碧桃花》第三折:“一个个气昂昂性儿不善,他每都叫吼捋袖揎拳,走的我腿又酸又软,不由我不心惊胆战。”
联合式;作谓语、定语;形容人极度惊惧恐慌
战,不能读作“zàn”。
惊,不能写作“京”。
~和“提心吊担”都可以形容担心、害怕。但~偏重在形容害怕;“提心吊胆”偏重在担心;有时偏重在害怕;当它偏重在害怕时;跟“心惊胆战”相通。
向下望去,深不见底,真是万丈深渊,叫人见了心惊胆战。
be deeply alarmed
приводить в трепет
на сердце страх, жёлчный пузырь дрожит (обр. в знач.: трепетать от ужаса)
обр. дрожать от страха
выраж.