на русском

HSK 2
I сущ./счётное слово
1) очередь, раз (также счётное слово событий, действий)
去過三次 сходить три раза
他一共試驗了十八次, 最後才成功 он экспериментировал целых 18 раз, после чего только добился успеха
請兩次客 устроить два приёма
第二次世界大戰 вторая мировая война
2) порядок (мест), очерёдность, последовательность; ранжир, ряд, ранг; следующий по порядку (ранжиру), последующий, второй
失次 нарушить порядок (очерёдность)
次日 (на) следующий день
次孫之妻 жена (моего) второго внука
依次前進 продвигаться в порядке очерёдности
3) мат. порядок; степень
把二自乘三次 возвести два в третью степень (в куб)
二次冪вторая степень (квадрат; числа)
四冪方 биквадрат
六冪曲線 кривая шестого порядка
4) шатёр, палатка; привал, место стоянки (обычно: длительной)
張大次小次 разбить большие и малые шатры
師陳, 焚次сжечь стоянку, когда войска построятся
5) край, оконечность; предел; место (также послелог, см. ниже, II)
水次 берег реки
6) кит. астр. зодиакальное созвездие
十二次 12 зодиакальных созвездий
日窮於次 солнце проходит через все зодиакальные созвездия
7) парик, накладка из волос
女次 женский парик
II послелог
1) промежуток; нутро; между, внутри, в, на (послелог места)
胸次 в груди; на душе
送至亭次 проводить до беседки (павильона) на дороге
2) удобный случай (момент); во время, в течение, на, в (послелог времени)
言(語)次 во время беседы, в течение разговора
席次 во время пира
III прил./наречие
худший, плохой, дурной; второсортный, уступающий; низкого сорта
這一批貨次一點兒 эта партия товара намного хуже
次東西 второсортные вещи, предметы низкого сорта
這個人太次了 этот человек очень плохой
咱們(第)二組比(第)一組次不次呢? хуже ли наша вторая бригада по сравнению с первой?
手藝太次 квалификация из рук вон плоха
IV гл.
1) уступать, отставать; быть (рангом) ниже (моложе, хуже), чем...
我次他一班(級) я моложе его на один курс
甲為最優, 以次之, 丙又次之, 丁最劣 А лучше всех, Б рангом ниже, В ещё рангом ниже, Г хуже всех
2) различать, расставлять по порядку (по ранжиру)
次諸侯之列 расставлять по рангам местных князей
3) достигать, доходить (до)
大軍次於江北 основные силы достигли северного берега реки
4) останавливаться, остановиться на ночлег; гнездиться
烏次兮屋上вороны живут (гнездятся) на крыше
V собств.
1) геогр. (сокр. вм. 次水) Цышуй (река, приток реки 若水 Жошуй)
2) Цы (фамилия)
VI словообр.
в сложных терминах точных или естественных наук и техники соответствует префиксам; суб-, под-, гипо-
次氯化物 хим. субхлорид
次微電池 эл. субмикроэлемент
次背斜層 геол. субантиклиналь
次輝閃岩 мин. субперкнит
次法線 мат. поднормаль, субнормаль
次黃尿圜 хим. гипоксантин
次溴酸鹽 хим. гипобромит
1) следующий; второй (по порядку)
次日 cìrì — на следующий [другой] день
2) быть хуже; уступать; второсортный; плохой
次货 cìhuò — второсортный товар
3) тк. в соч. порядок; очерёдность
4) раз
第次 dì yīcì — первый раз
一天三次 yītiān sāncì — три раза в день
5) сч. сл. для событий
第二次世界大战 dì èrcì shìjiè dàzhàn — вторая мировая война
следующий;вице-;следовать за; быть хуже, уступать; раз (один)
сч.сл. (07) (для событий) (сч.сл.)
сущ.
мат.
др.
общ.
Эволюция иероглифов
次 Цзягувэнь Цзягувэнь
次 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
次 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу