на русском

chú HSK 6
I chú служебное слово
1) гл.-предлог в конструкциях исключения (часто с послелогомили 之(以)外, заканчивающим конструкцию): исключать; исключая, за исключением; кроме
除張先身(之, 以)外, 誰也不知道這件事 кроме (за исключением) г. Чжана, никто этого дела не знает
除了喝酒, 甚麼都可以奉陪 составлю Вам компанию во всём, исключая только выпивку
除大鐵椎外, 他復梜短劍 кроме большого молота, он нёс под мышкой ещё короткий меч
除每年開一次常年大會外, 會長得召集臨時大會 кроме ежегодных очередных собраний, председатель может ещё созывать чрезвычайные собрания организации
2) конструкция исключения может иметь условно-противительное значение разве что если, разве только (если), кроме как если; разве что (с в качестве союза) в тех случаях особенно, где в конструкцию вводится полное предложение, например
除了自己不作這等事(以外)沒有法子可以呌人家不知道 людям ничем не помешаешь узнавать о таких (позорных) делах, разве что если сам не будешь их делать
大會是開得成的, 除了出席會員不到過半數 общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
II chú гл.
1) (также chù) исключать; устранять, убирать
除了一個害 устранить зло, исключить вредное дело
除陳氣 проветрить затхлый воздух, убрать дурные (отсталые) настроения
2) изгонять, прогонять, отгонять, ликвидировать
除阨(阸) прогонять, изгонять
除火災 ликвидировать пожары
風雨攸除 куда не пропускают (не позволяют пройти) как ветер, так и дождь; куда не приходят ни ветер, ни дождь
3) уничтожать, искоренять; ликвидировать, выводить; отменять
除草 вырывать с корнем (выпалывать) (сорную) траву
掃除 выметать; выводить (под корень)
免除 отменять
蠲除(租稅) отменить (налог)
除宮刑 отменить кастрацию (как уголовное наказание)
4) заканчивать, снимать (траур)
除母(親)之喪 снять траур по матери
5) ликвидировать (болезнь); вылечивать (больного)
其病甚重, 除之未必已也 его болезнь очень тяжела, лечить — она может и не поддаться
6) терять (волосы); лысеть; линять
春夏諸獸除 когда наступает весна или лето, дикие животные линяют
7) убирать, мести, приводить в порядок; очищать, чистить
除宮 убирать дворцовые помещения
除戎器 приводить в порядок (держать в боевой готовности) оружие
8) открывать, прокладывать (пути)
除路 прокладывать (себе) дорогу
9) мат. делить, производить деление
用二除六得三 если разделить 6 на 2, получишь 3
十被除二, 等于五 10:2=5
除法 деление
10) chù ниспосылать, даровать, осыпать (напр. щедротами)
何福不除 какое только счастье тебе не ниспошлёт (небо)
III chú сущ.
1) каменные ступени лестницы
修除飛閣 нарядная лестница в терем взлетает...
2) площадочка между входными дверьми в дом и экраном, заслоняющим вход
扶輦下除 опустить паланкин на площадке между входом и экраном
3) рит. очищение, омовение
4) канун, сочельник
除夕 новогодний сочельник
5) стар. назначение очередною кандидата на освободившуюся должность
除書 удостоверение (мандат, указ) о назначении на освободившуюся должность
IV chú прил.
роскошный, лощёный; в роскоши и чистоте
朝(cháo)甚除 Двор (династия) живёт в роскоши и чистоте
V усл. и собств.
1) shú, chú под 4-м циклическим знаком двенадцатеричного цикла (卯), день Зайца
2) shú, chú миф. Шу, Чу (дух, определяет счастливые дни месяца; ему соответствует циклический знак 卯)
3) shú, chú четвёртый месяц (卯) по лунному календарю
4) chú Чу (фамилия)
1) искоренять; удалять; уничтожать
除害虫 chú hàichóng — уничтожить насекомых-вредителей
2) исключать (напр., из списков); исключая; за исключением (кого-либо/чего-либо); кроме
除(了)...(以)外 chú(le)... (yǐ)wài — кроме кого-либо/чего-либо; за исключением кого-либо/чего-либо
3) мат. делить; деление
用三除九得三 yòng sān chú jiǔ dé sān — девять разделить на три будет три
ликвидировать;уничтожать;исключать;кроме;(мат)делить (один)
сущ.
Эволюция иероглифов
除 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу