на русском

cuò HSK 2
(сокр. вм. )
cuò, cù, xí
I
гл. А
1) cuò ошибаться; запутываться, впадать в заблуждение (ошибку); ошибочно, по ошибке
不會錯 ошибки быть не может
錯不了(liǎo) ошибки быть не может
一點(兒)也不錯 абсолютно верно, совершенно правильно
2) cuò впадать в противоречие; расходиться; отклоняться в сторону
與某人錯 расходиться (напр. в толковании текста) с таким-то лицом
3) cuò спутываться, переплетаться, скрещиваться; в переплетении, в сплетении
交錯 взаимно переплетаться, перекрещиваться
錯崔 вздыматься в переплетении (о горных хребтах)
4) cuò идти по порядку, следовать чередой; в строгой последовательности
如四時之錯行 подобно тому как своей чередой проходят четыре времени года
5) не быть использованным, оставаться в бездействии; прекратиться
刑錯(措)四十餘年不用 казни не применяются уже более 40 лет
6) устояться, утвердиться
九州安錯 все 9 областей утвердились в мире
гл. Б
1) cuò (ненамеренно) запутать, сбить; нарушить, привести в беспорядок
錯禮 нарушить этикет; сорвать церемониал
錯天命 не оправдать мандата неба (выданного династии)
2) cuò разделять, размечать; разводить
把工作日期錯開 разметить (разбить на отрезки) общий срок данной работы
3) cuò смешивать, скрещивать; переплетать; инкрустировать (напр. металлом); татуировать
錯轂 сталкиваться концами осей (о множестве колесниц)
錯臂左袵 татуировать руки до плеч и запахиваться на левую сторону (обычай варваров)
4) cuò проводить, осуществлять; вводить в жизнь
錯之而己 ввести это в жизнь — и только!
5) отложить в сторону, отставить; отодвинуть; отстранить (от себя); отменить (остановить) (неправильное); упорядочить
錯刑逐罰 прекратить казни и отменить штрафы; правильно проводить в жизнь меры наказания
6) положить (поставить) на место; упорядочить; поместить, расположить
錯諸地 положить его на землю
II сущ.
1) cuò ошибка, промах; заблуждение; ошибочный, неправильный
不認錯 не признавать ошибки
錯不認了 ошибочно признать, обознаться
2) cuò путаница, хаос; запутанный, смешанный; хаотичный, бессистемный
3) cuò инкрустация; разводы, прожилки; инкрустированный, разукрашенный
赤文綠錯 багровые узоры с зелёными разводами
4) cuò шлифовальный камень (для гранения самоцветов); рашпиль, напильник (для точки пилы)
5) cuò малый треножник
鼎錯 большие и малые треножники
6) уксус
醬錯 соевый соус и уксус
7) уст., хим. церий (Се)
III собств.
Цо (фамилия)
IV словообр.
модификатор, добавляется к основе глагола для получения результативного глагола, указывающего на ошибочный или неверный результат действия
說錯 оговориться
聽錯 ослышаться
走錯 неправильно пойти (напр. не туда), сделать неверный ход
=
1) тереть(ся)
错牙 cuòyá — скрежетать зубами
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
我错了 wǒ cuòle — я ошибся
说错 shuōcuò — сказать неправильно; оговориться
4) ошибка; вина; проступок
这是我的错 zhè shì wǒde cuòэто моя ошибка [вина]
5) плохо
不错 bùcuò — 1) неплохо; хорошо 2) всё в порядке; правильно
ошибка,неправильно;ошибочно,нечаянно (один)
сущ.
Эволюция иероглифов
错 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу