同流合污 на русском

tóngliúhéwū
思想、言行与恶劣的风气、污浊的世道相合。多指跟着坏人一起做坏事。流:流俗。
战国 邹 孟轲《孟子 尽心下》:“同乎流俗,合乎污世。”
联合式;作谓语、宾语;含贬义
同,不能读作“tònɡ”。
合,不能写作“河”。
见“随波逐流”(923页)。
此数贼者,同流合污,败坏国政。(清 陈忱《水浒后传》第二十二回)
go along with sb. in his evil deeds
стать сообщником в грязных делáх
战国时期,孟子同他的学生万章谈起孔子十分厌恶“乡愿”,万章不明白乡愿是什么人。孟子说乡愿是乡里那些八面玲珑、惯于奉承讨好别人的老好人,也就是“好好先生”,他们“同乎流俗,合乎污世”,骨子里很坏,让人厌恶
действовать заодно с негодяями, участвовать в грязных делах, сотрудничать с преступниками
обр. быть сообщником в грязном деле
стать сообщиником в грязном деле (идиом)