排山倒海 на русском

páishāndǎohǎi
  • psdh
  • ㄆㄞˊ ㄕㄢ ㄉㄠˇ ㄏㄞˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 翻江倒海, 翻天覆地
排:排开;倒:翻倒。推开山岳;翻倒大海。形容来势猛;声势浩大;力量强大;压倒一切。原作“回山倒海”。
宋 杨万里《病起喜雨闻莺》诗:“病势初来敌颇强,排山倒海也难当。”
联合式;作谓语、定语、状语;含褒义
倒,不能读作“dào”。
倒,不能写作“捣”。
~和“翻江倒海”、“翻天覆地”;都可形容声势浩大;力量巨大。但“翻江倒海”能形容水势浩大;心潮激荡和混乱之极等;“翻天覆地”形容变化巨大而彻底;而“~”多用来形容阵势庞大和声势、力量巨大。
这种排山倒海的巨潮,是任何顽固势力所不能抵挡得住的。(邹韬奋《抗战以来 自动奋发的千万青年》)
overturn a mountain and upset the sea
сокрушáя все на своём пути
сносить горы и опрокидывать моря (обр. в знач.: всесокрушающий; неодолимый, победоносный)
обр. сокрушая всё на своём пути; сокрушающий; не зная преград
сокрушая всё на своём пути (идиом)
не зная преград (идиом)