重整旗鼓 на русском

chóngzhěngqígǔ
重:重战;整:整顿;整治;旗鼓:古代作战时用来发号令的旌旗和战鼓;用以代表军事力量。比喻失败或受挫后;重新整顿组织力量;准备再干。也作“重振旗鼓”。
宋 克勤《圆悟佛果禅师语录》第17卷:“法灯重整枪旗,再装甲胄。”
动宾式;作谓语、宾语、定语;用于个人、团体等
重,不能读作“zhònɡ”。
整,不能写作“正”。
~和“另起炉灶”都有“重新开始干”的意思。但~比喻失败或受挫后;整顿力量;重新再干;“另起炉灶”指放弃原来的基础、阵地;另外重新做起。
至清室已覆,袁为总统,他自然重整旗鼓,又复上台。”(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第四十八回)
вновь собирáться с силамн
приводить в порядок знамёна и барабаны (обр. в знач.: перестраиваться: учесть ошибки и поражения и перегруппировать силы)
обр. вновь собираться с силами; готовиться к реваншу
готовиться к реваншу (идиом)
вновь собираться с силами (идиом)