阳奉阴违 на русском

yángfèngyīnwéi
阳:表面;奉:奉行;遵守;阴:背后;暗里;违:违背。表面上遵从;暗地里违背。
明 范景文《革大户行召募疏》:“如有日与胥徒比,而阳奉阴违,名去实存者,断以白简随其后。”
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
违,不能读作“wěi”。
违,不能写作“围”。
见“两面三刀”(620页)。
我们说话、做事都应老老实实,不要阳奉阴违。
comply in public but oppose in private
двурушничать<формáльно подчиняться а по существу сопротивляться
внешне покоряться, а втайне противодействовать; двурушничать
обр. лицемерить; двурушничать
формально подчиняться, а по существу сопротивляться /двурушничать; лицемерие
лицемерить; двурушничать; (идиом)