人寿年丰 на русском
人长寿;年成也好。形容太平兴旺的景象。
南朝 梁 萧统《文选 潘岳》:“宜其民和年登。”李善注引作“人和年丰。”
联合式;作谓语、宾语、定语、分句;含褒义
寿,不能读作“sòu”。
丰,不能写作“风”。
~和“繁荣昌盛”都可表示“太平兴旺”的景象。但~多用来形容农业方面;范围较小;而“繁荣昌盛”所形容的范围大;既可指农业方面;也可指国家、社会等大方面;而~不能。
好在这些年,年年都有好收成。真真是人寿年丰,喜事重重。(郭沫若《蔡文姬》第五幕)
the land yield good harvests and the people enjoy good health
жить здоровой и счастливой жизнью
люди долго живут, урожаи обильны (обр. о полном благополучии и здравии народа)