на русском

xiū
I
гл. А
1) xiū прекращаться, кончаться; утихать, стихать
爭論不休 споры не затихают
老病休矣 старая болезнь отступила
吾命休矣 моя жизнь кончена!
問個不休 расспрашивать без конца
2) xiū отдыхать, уходить на покой (напр. в отставку по старости); делать перерыв (в работе)
百工休 все работы прерываются
休了一天假 день отдыхать от работы
暮休早起вечером поздно уходить на отдых, утром рано вставать
3) xiū
прощать вину, даровать прощение
雖休勿休 хотя бы (я и хотел) даровать (им) прощение - вы ни за что не прощайте их
гл. Б
1) xiū прекращать, прерывать, останавливать
休作 прекращать работу (службу)
休場 закрывать завод (предприятие)
休怒 смирять гнев, сменять гнев на милость
2) xiū давать отдых (передышку), облегчать (кому-л.) жизнь
休民 давать передышку народу (облегчать налоги и повинности)
3) xiū давать отставку (жене), отправлять обратно к родителям (жену); разводиться (с женой)
把妻子休了 развестись с женой
4) вм. 煦 (согревать)
II xiū сущ.
1) отпуск, отдых
退休 уходить на отдых
2) развод (с женой); отказ (от жены)
買休 покупать развод (у мужа)
賣休 за деньги отказаться от жены
3) благословение; счастье; благоволение
何天之休 удостоиться благословения неба
對揚王休 взамен снискать благоволение (благодарность) вана
III xiū прил./наречие
1) счастливый; радостный
我心則休 тогда так радостно на сердце у меня
休生 счастливая жизнь (доля)
2) прекрасный, блестящий; великолепный
休風 прекрасные нравы
IV xiū мод. частица
1) (перед глаголом) не надо...!; нельзя...!; перестаньте...! (запретительное отрицание)
休提 и не говорите!
休取笑 бросьте насмехаться!; не смейтесь!
休想吃飯 брось думать о еде!
2) (на конце предложения) среднекит. модальная повелительная частица
走休 ну, пошли!
我等歸休! подожду-ка я возвращаться!
V xiū
собств.
1) ист.,геогр. Сю (город на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю)
2) Сю (фамилия)
1) тк. в соч. отдыхать
2) перестать; прекратить, кончить
争论不休 zhēnglùn bù xiū — без конца спорить
3) не; не надо
休想 xiūxiǎng — и не думайте; нечего даже и думать
отдыхать; (один)
не; не надо; (один)
заканчивать(ся),прекращать(ся);делать перерыв (один)
Эволюция иероглифов
休 Цзягувэнь Цзягувэнь
休 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
休 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу