咬文嚼字 на русском

yǎowénjiáozì
  • ywjz
  • ㄧㄠˇ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄠˊ ㄗㄧˋ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 字斟句酌
  • 走马观花, 一挥而就, 文不加点
  • 书虫;书蠹;啃书;秀才会餐
指过分推敲字句;或讥讽迂腐不达事物;寻章搞句的人。
元 乔吉《小桃红 赠刘牙儿》曲:“含宫泛微,咬文嚼字,谁敢嗑牙儿。”
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
嚼,不能读作“jué”。
嚼,不能写作“爵”。
~和“字斟句酌”都有“仔细推敲字句”的意思。但~偏重在“过分地斟酌字句或死抠字眼;讽刺不必要地抠住字句不放;不领会实质。或者当众讲话时炫耀自己的学识;“字斟句酌”是对每个字句都仔细推敲;用来称赞人谈话和写作态度慎重。词义前贬后褒。
学习文件不能只咬文嚼字,关键是领会文件的精神实质。
bite phrases and chew character
занимáться буквоедством
грызть текст и жевать иероглифы (обр. в знач.: а) быть педантом; придираться к каждому слову; педантизм; педантичный; б) зубрить, зазубривать наизусть)
обр. заниматься буквоедством
заниматься буквоедством (глаг)