心惊肉跳 на русском

xīnjīngròutiào
  • xjrt
  • ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄖㄡˋ ㄊㄧㄠˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 心胆俱裂, 魂飞魄散
  • 神色不惊, 镇定自若
  • 抽搐
担心灾祸临头;恐慌不安。形容心神不安;极其恐惧。跳:发抖。
元 无名氏《争报恩》:“不知怎么,这一会儿心惊肉战,这一双好小脚儿再走也走不动了。”
联合式;作谓语、宾语、补语;形容人极度惊惧恐慌
惊,不能写作“京”。
~和“心有余悸”;都有“心里恐惧”的意思。但~泛指十分恐惧或预感灾祸临头的恐惧心情;“心有余悸”专指事后还感到恐惧。
在那个闷热的夜晚,发生了那种淑娴现在想起还心惊肉跳的事情,使她的精神受到极大的创伤。(冯德英《迎春花》第十五章)
feel nervous and creepy
перепугáться до смерти <поджилки трясутся>
на душе тревога, плоть трепещет (обр. в знач.: не находить себе места; трепетать в предчувствии беды)
обр. перепугаться до смерти; поджилки трясутся; дрожать от страха
поджилки трясутся (идиом)
перепугаться до смерти (идиом)
дрожать от страха (идиом)