Сегментирование фразы «所愿已足»
1) место; местность; местопребывание, резиденция
2) положение, (подходящее) место (напр. в жизни, в деле); ситуация, (благоприятная) обстановка (для чего-л.)
3) присутственное место; учреждение; канцелярия, бюро; институт (исследовательский); (см. также V)
4) строение, здание (счётное слово)
5) (после числительных или названий мер) излишек, остаток; с лишним
1) А. в книжном языке с последующим глаголом образует именной комплекс, обозначающий объект действия этого глагола; переводится местоимениями: тот, кого или то, что в различных падежах с различными предлогами
1) осторожный, осмотрительный
2) честный, искренний; добрый, хороший; верный
1) сокр. вм. 願 (желать, хотеть)
2) сокр. вм. 願 (чаять, надеяться)
сокр. вм. 願 (желание; чаяние, надежда)
сойти на нет, иссякнуть; остановиться, прекратиться
1) завершить, закончить, подвести к концу
2) устранять с должности, давать отставку, увольнять
1) уже (указывает на законченный характер следующего действия или состояния)
2) чрезвычайно, крайне; слишком, чересчур
1) минувшие времена; прошлое; прошлый, минувший, прошедший
1) нога; ступня; стопа
2) ножка (напр. кубка, вазы); подставка, цоколь
3) основание, подножие; основа
1) быть достаточным (полным); достаточный, полный, целый (о мере, весе)
2) обладать нужными качествами (для чего-л.); быть в состоянии, быть способным (делать что-л.); годиться (на что-л.); заслуживать (чего-л.)
3) постигать меру, знать предел; насыщаться, удовлетворяться