на русском

zhī HSK 5
I гл.
1) поддерживать, держать, подпирать
支篷子 подпереть тент
大廈將顛, 非一木所支也 посл. если большое здание рушится, его не подпереть одним бревном
2) рассчитывать, вычислять, подсчитывать
燕支地計眾 царство Янь подсчитало размеры земли и численность населения
3) выносить, терпеть; держаться, выдерживать
樂不可支 обрадоваться неудержимо; неудержимая радость
在寒風下, 體弱不支 под сильным ветром слабый здоровьем не выдержит (не выстоит)
4) выплачивать, расходовать; ассигновать; выдавать; выплаты, расходы; выдача
支錢 расходовать деньги
收支相抵 доходы и расходы взаимно уравновешиваются
5) брать, снимать со счёта
先支了一萬元 сначала взять аванс в сумме десяти тысяч юаней
6) затягивать, задерживать (дело), откладывать
支日子 оттягивать дни
由上月支到這月 с прошлого месяца отложить на этот месяц
7) выпроваживать, избавляться хитростью от (кого-л.); отделываться от...
他很想把人都支走, 讓自己令靜一下 он хотел отделаться от всех, чтобы самому успокоиться
8) диал. поставить прямо, поднять (уши)
支着耳朶聽 слушать, навострив уши
II сущ./счётное слово
1) подпорка, столб, колонна
漢殿珊瑚支 в ханьских дворцовых залах коралловые колонны
2) ветка, ветвь; ответвление; боковой, побочный (напр. о родстве)
柏樹之支 ветки кипариса
本支百世 прямое и побочное потомство ― на сотни поколений
巴水一支 рукав реки Башуй
3) вм. 肢 (конечности)
4) «земные ветви» (знаки двенадцатеричного цикла)
十二支 12 знаков цикла
5) свеча (как единица яркости электролампы)
十五支光 освещённость в пятнадцать свечей
6) номер (моток пряжи № 1; толщина нитки: 840 ярдов длины на 1 паунд пряжи)
四十支紗 моток пряжи № 40
7) счётное слово
а) для небольших продолговатых предметов
一支鉛筆 один карандаш
б) для воинских частей и групп людей
一支軍隊 одна войсковая группа, один войсковой отряд
в) для мелодий
這是兩支新的樂曲 это две новые мелодии
г) часть (имущества); статья (расхода)
一支資財 часть достояния
這支費用 расходы по этой статье, эти расходы
III собств. и усл.
1) чжи (четвёртая рифма тона 上平 в рифмовниках; четвёртое число
в телеграммах)
2) будд., яп. (сокр. вм. 支那) Китай; китайский
3) Чжи (фамилия)
1) ставить подпорки; подпирать
把帐篷支起来 bǎ zhàngpeng zhīqilai — поставить палатку
2) поддерживать; помогать
支农 zhī nóng — поддерживать сельское хозяйство
支前 zhī qián — помогать фронту
3) выдержать; продержаться
独立难支 dúlì nán zhī — в одиночку трудно продержаться
4) поднять; навострить (уши)
5) ответвление; отделение; филиал
支店 zhīdiàn — филиал магазина
铁路支线 tiělù zhīxiàn — железнодорожная ветка
6) выплачивать; платить
支钱 zhī qián — платить деньги
收支 shōuzhī — доходы и расходы; приход и расход
7) сч. сл.
а) для подразделений; отрядов
支军队 yī zhī jūnduì — военный отряд
б) для предметов в виде стержня
支钢笔 yī zhī gāngbǐ — одна ручка
ключ 065; ветка; ответвление; подпирать, поддерживать; ассигновать; (ключ)
ставить подпорки; подпирать (один)
поднять; навострить (уши) (один)
поддерживать; помогать; (один)
отделение; ответвление; филиал; (один)
выплачивать, платить; (один)
выдержать; продержаться; (один)
сч.сл. (для продолговатых предметов в виде стержня; для подразделений, отрядов армии) (сч.сл.)
Чжи (фам)
Эволюция иероглифов
支 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу