无家可归 на русском

wújiākěguī
  • wjkg
  • ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄟ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 紧缩式成语
  • 古代成语
  • 流离失所, 离乡背井
  • 安居乐业
  • 迷途的羔羊
归:返回。没有家可回。指孤苦零丁;流离失所的人。
唐 陆贽《平朱泚后车驾还京大赦制》:“如无家可归者,量给田宅,使得存济。”
紧缩式;作谓语、定语;指无依无靠
(1)军阀混战造成了多少人背井离乡,无家可归啊!(2)在万恶的旧社会,有许多劳动人民无家可归,被迫流浪街头。
get/have the key of the street <walk the streets>
бездомный <не иметь крыши над головой>
не иметь крыши над головой; бездомный бродяга
обр. не иметь крыши над головой; быть бездомным; бездомный
не иметь крыши над головой (идиом)
бездомный (идиом)
отсутствие постоянного места жительства; бездомность
официальный английский вариант: homelessness