Сегментирование фразы «杀出重围»
1) shā
убивать, умерщвлять; казнить; резать, колоть, бить (скот, птицу); морить, причинять смерть; скашивать, косить (траву)
2) shā портить, искажать (напр. вид, картину); нарушать; сбивать (цену, настроение)
3) shài срезать, уменьшать, убавлять; понижать (в ранге), сбавлять
4) shā стягивать, затягивать; подпоясываться, затягиваться (чём-л.)
5) shā диал. вытягивать, выжимать
1) выходить (из..., в...); вылезать наружу; выезжать (из..., в...); выступать (в поход); вывозиться
2) появляться (в..., на...), показываться; рождаться, произрастать; производиться
3) освобождаться (от...); бежать (из...) (напр. из плена); скрываться; перебегать (к противнику)
4) выдаваться, выступать; быть выпуклым, торчать; выходить за рамки (напр. нормы, срока); выделяться
5) извергаться, выделяться; бить (напр. об источнике); высыпать (о сыпи); покрывать тело, вырастать (о волосах)
6) поступать, выдаваться (из...); быть ассигнованным (предназначенным)
плотно (в несколько рядов) окружать; осаждать