杀鸡取卵 на русском

shājīqǔluǎn
  • sjql
  • ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 连动式成语
  • 当代成语
  • 引鸠止渴, 因小失大
  • 高瞻远瞩, 一举两得
  • 醉交白卷
杀了鸡取出鸡蛋。比喻贪图眼前的一点好处;而损害长远的利益。
希腊《伊索语言 生金蛋的鸡》:一个蠢人想杀了鸡从鸡肚子里取出金块,从而一下子发大财,结果却一无所得
连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义
卵,不能读作“lǎn”。
鸡,不能写作“机”。
~和“饮鸩止渴”;都含有“只顾眼前需要”的意思。但~偏重于“损害了长远的或更大的利益”之意;“饮鸩止渴”则偏重于指出办法有害;后果不良。
请皇上勿再竭泽而渔,杀鸡取卵,为小民留一线生机。(姚雪垠《李自成》第二卷第三十二章)
kill the goose that lays the golden eggs
рáди сиюминутной выгоды жертвовать будущими большими выгодами
从前一个贪婪的人家里喂养一只母鸡,他靠卖鸡蛋的钱维持生计。一天母鸡下了一枚金蛋,他仔细端详这枚金蛋,认为母鸡肚内肯定还有很多,就把母鸡杀了,仔细搜索,什么也没找到。他这杀鸡取卵的做法太荒唐
убить курицу, чтобы получить яйцо (обр. в знач.: поступать себе же во вред)
обр. ради сиюминутной выгоды жертвовать всем
ради сиюминутной выгоды жертвовать будущими большими выгодами (идиом)