на русском

rǎn HSK 6
I гл. А
1) окрашиваться, принимать цвет (оттенок)
柳染輕黃 ивы окрасились в лёгкий жёлтый цвет
2) пачкаться; намокать, мокнуть
出污泥而不染 браться из грязи и глины и не запачкаться
3) заразиться (дурной привычкой, болезнью); перенять (обычай); привыкнуть (напр. к порядку)
染汙俗 перенять грязные обычаи
染痘 заразиться оспой
漸染朝事 постепенно овладеть службой при дворе
4) обучаться; инструктироваться
舜染于許田伯陽 Шунь учился у Сюй Ю и Бо Яна
гл. Б
1) окрашивать, красить, закрашивать
用墨把他染黑了 выкрасить ею тушью в чёрный цвет
染髭鬚 красить (фабрить) усы
2) марать, пачкать; мочить
染車輪 запачкать колёса повозки
3) бесчестить, чернить, позорить
誣染其友 оклеветать своих друзей, обесчестить друга клеветой
4) писать, рисовать
染畫 писать картину
II сущ.
1) грязное пятно; мазок
出塵離染 выбраться из пыли (мирской суеты) и очиститься от пятен (пороков)
2) бобовый соус
具染而已 приправить бобовым соусом - и ничем больше
III собств.
Жань (фамилия)
1) красить; окрашивать; красильный
染布 rǎn bù — красить ткань
染指甲 rǎn zhījiā — делать маникюр
2) заразиться; заразный
染上流感 rǎnshàng liúgǎn — заразиться гриппом
染上恶习 rǎnshàng èxí — заразиться дурной привычкой
3) измазаться; испачкаться
красить; окрашивать; красильный; (один)
Жань (фам)
Эволюция иероглифов
染 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу