на русском

biān
(сокр. вм. )
biān
I сущ.
1) край; предел, граница; грань; берег; конец; оконечность
無始無邊 не иметь ни начала, ни конца; бесконечный; вечный
無邊無際 не иметь ни конца, ни края; конца краю нет; бесконечный, беспредельный, безбрежный
無邊落不蕭蕭下, 不盡長江滾滾來 нет края опадающим деревьям, шурша, роняющим листву, и нет конца реке великой, что катит и катит волну
夢邊摧曉急 конец сновиденьям, (кукушка) торопит рассвет
秋邊 конец осени
江邊 берег реки
2) граница, рубеж, кордон; пограничный
西北二邊有大事 на западной и северной границах возникли большие осложнения
守邊 охранять границы
邊域 пограничные земли, окраина
3) край, кромка; кайма, окаймление, оторочка, кант, рант; бордюр; рама, рамка, обрамление; ободок; борт
周圍有一道木頭邊 вокруг тянется деревянный бордюр
沿一個緞子邊 оторочить шёлковой каймой
4) окраина; пограничная территория (земля, область); провинция; окрестности; захолустье; окраинный; пограничный; захолустный
九邊 девять окраинных областей (при дин. Мин)
邊心 а) думы (заботы) о далёких окраинах; б) тоска уехавшего на окраину (по родным местам)
5) бедствие на границе, вторжение (нашествие) соседних племён
國被邊, 匈奴數入 страна подвергалась вторжениям, сюнну неоднократно совершали набеги
6) сторона (пространство, поверхность, направление, в противоположность середине); бок; боковой; в стороне; по сторонам
... 之西邊 а) западная сторона (чего-л.); б) к западу от...
月正掩, 日光從四邊出 когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон
兩邊山水合 с обеих сторон смыкаются горы и реки
丘之北邊 северный склон холма; б) к северу от холма
邊屋 боковое здание; боковая комната
7) сторона, позиции (напр. в борьбе)
站在我們這(一) 邊 быть на нашей стороне (в нашем лагере), стоять на наших позициях, быть (заодно) с нами
這一個問題很難向着哪(一) 邊 в этом вопросе трудно решить, к которой стороне примкнуть
8) мат. сторона
角(jiǎo)之邊 сторона угла
9) каллигр. боковой детерминатив (ключ) иероглифа (обычно составляющий боковхю часть иероглифа, чаще правую)
木邊字 иероглиф с боковым детерминативом 木 (напр. 牀)
II послелог
в стороне (чего-л.; ср. выше I, 6); около, с края, сбоку, у, возле, при, подле, рядом с..., близ
宅邊有五柳樹 возле дома росло пять ив
移佳南山邊 переселиться к Наньшаню (южным горам)
身邊 при себе
手邊 под руками, при себе
III союзное наречие
(и) одновременно, (и) вместе с тем; и
點着頭邊說 кивнув головой, сказал
邊... 邊.. и..., и...: и одновременно, и вместе с тем
邊走邊唱 идти и петь, петь на ходу
邊喝茶邊下栱 играть в шахматы за чаем
邊說邊忘 забывать тут же, что говорил
IV гл.
уст. соседствовать (с...), граничить (с...)
齊邊楚 Царство Ци граничите царством Чу
邊乎齊 прилегать к Ци, находиться в соседстве с царством Ци
V собств.
Бянь (фамилия)
VI словообр.
1) (часто прок произносится -bian) родовая морфема существительных и наречий со значением: сторона, часть, край
上邊 shàngbian верх, лицевая сторона; наверху
這邊 zhèbian эта сторона; на этой стороне, здесь
那邊 nàbiān та сторона; на той стороне, там
左邊 zuǒbian левая сторона; налево, слева
東邊 dōngbian восточная сторона, восток; на востоке, восточнее
裏邊 lǐbian внутренняя сторона, нутро; внутри
2) ист. в сложных сокращённых словах употребляется вместо 邊區 пограничный район, советский (освобождённый) район (революционная территориальная баш на стыке двух или нескольких провинций Китая в 1927-1949 гг.)
邊府 biānfǔ правительство Пограничного (советского, освобождённого) района
邊委 (партийный) комитет Пограничного (советскою, освобождённого) района
=
1) край, сторона, бок; кайма; берег
桌边 zhuōbiān — край стола
东边 dōngbiān — восточная сторона
路边 lùbiān — обочина дороги
河边 hébiān — берег реки
2) послелог сбоку; у; около
站在桌子边 zhàn zài zhuōzi yībiān — стоять у [около] стола
3) при повторе служит для выражения одновременности действий
(一)边走, (一)边说 (yī) biān zǒu, (yī) biān shuō — идти и разговаривать
边干边学 biān gàn biān xué — работать и учиться
4) входит в состав некоторых существительных и наречий места
上边 shàngbiān — верх; наверху
下边 xiàbiān — низ; внизу
外边 wàibiān — внешняя сторона; снаружи
5) тк. в соч. граница; пограничный; окраина; окраинный
сторона, кромка, кайма; сл.сл. (один)
Бянь (фам)
сущ.
геогр.
сущ.
горн.
сущ.
сущ.
др.
общ.
сущ.
сущ.
электротех.
Эволюция иероглифов
边 Цзиньвэнь Цзиньвэнь
边 Чубошу Чубошу
边 Сяочжуань Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу