一蹶不振 на русском

yījuébùzhèn
蹶:跌倒;振:振作。跌倒了再也爬不起来。比喻遭到失败;挫折;就再也不能振作起来。
西汉 刘向《说苑 说丛》:“一噎之故,绝谷不食,一蹶之故,却足不行。”
连动式;作谓语、定语、补语;含贬义
蹶,不能读作“quē”。
蹶,不能写作“撅”、“橛”或“镢”;“振”不能写作“震”。
见“一败涂地”(1141页)。
可惜,到了这二十世纪的中叶,说什么也一蹶不振了。(梁斌《红旗谱》四十二)
collapse after one setback <be in shambles; curl up; never be able to recover after a setback>
не в состоянии встать нá ноги