不知不觉 на русском

bùzhībùjué
  • bzbj
  • ㄅㄨˋ ㄓㄧˋ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 神不知,鬼不觉
  • 惊天动地
  • 瞎子打瞌睡
没有意识到;没有觉察到。
宋 朱熹《朱子语类》第120卷:“圣贤之学是掯掯定定做,不知不觉自然做得彻。”
联合式;作谓语、定语;形容无意识的
觉,不能读作“jiào”。
知,不能写作“之”。
~和“神不知;鬼不觉”;都有“不知不觉”的意思。但~指自己没有意识;察觉或注意到;“神不知;鬼不觉”偏重指行动悄悄进行;不让人察觉;这两者不能通用。
他的残忍和狠毒,时而不知不觉地在老人面前显露出来。(曹禺《王昭君》第二幕)
unconsciously <imperceptibly; in spite of oneself>
незамéтно
1) не зная и не чувствуя; незаметно для себя; неожиданно
2) бессознательно, машинально
обр.
1) незаметно
2) сам того не замечая, машинально
незаметно; машинально; бессознательно; (нареч)