半路出家 на русском

bànlùchūjiā
  • blcj
  • ㄅㄢˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄚ
  • 常用成语
  • 贬义成语
  • 偏正式成语
  • 古代成语
  • 半道出家
  • 科班出身, 训练有素
  • 阁;鲁达当和尚
半路:路途走到一半;指成年以后;出家:离家去当和尚、尼姑。不是从小而是年岁大点才去当和尚、尼姑或道士的。泛指半路上才学着干某一行不是本行出身。
《京本通俗小说 错斩崔宁》:“先前读书,后来看看不济,却去改业做生意。便是半路上出家的一般。”
偏正式;作宾语、定语;含贬义,形容中途开始干某事
家,不能读作“jià”。
家,不能写作“嫁”。
他不理会内行的嗤笑,写啊改啊,改啊写啊,终于写出了好作品,成了一个颇有希望的半路出家的作家。(公今度《长短录》)
switch to a job one was not trained for
не с мáлых лет занимáться
宋朝皇帝在昊天寺上香敬佛遇辽兵围困,杨令公率七个儿子前来救驾,其中三个儿子战亡,一个下落不明。后在伐辽战争中遭元帅潘仁美陷害,杨家只杨六郎幸存,在归途中,杨五郎因当年战败出家当和尚挺身而出救了杨六郎
подключиться со стороны (на данное дело, данную профессию; сменить профессию)