打成一片 на русском

dǎchéngyīpiàn
原指把各种感情或遭遇都看成是同一回事。现多指人与人相互间关系密切;如同一体。
宋 释普济《五灯会元》:“耳听不闻,眼觑不见,苦乐顺道,打成一片。”
偏正式;作谓语、宾语;含褒义,多用于上级对下级
扬弃知识阶级的绅士身分,提高大众的鉴赏水准,这样打成一片,平民化,大众化。(朱自清《论通俗化》)
be fused with
слиться воедино
слиться воедино (в одно целое); составить одно монолитное целое
объединиться в одно целое; сплотиться воедино
сплотиться (слиться) воедино (глаг)