根深蒂固 на русском

gēnshēndìgù HSK 6
  • gsdg
  • ㄍㄣ ㄕㄣ ㄉㄧˋ ㄍㄨˋ
  • 常用成语
  • 中性成语
  • 联合式成语
  • 古代成语
  • 坚不可摧, 积重难返
  • 摇摇欲坠
  • 千斤拔;百年大树;百年大树,风刮不倒
蒂:瓜、果和茎、枝相连的部分;固:牢固。比喻基础牢固;不易动摇。
先秦 李耳《老子》:“有国之母,可以长久,是谓深根固柢,长生久视之道。”
联合式;作谓语;比喻基础牢固
根,不能写作“跟”。
“积重难返”和“根深蒂固”;都含有“形成很久;难以改变”的意思。但“~”表示基础牢固;不可动摇;多指旧势力、旧思想、旧制度等基础深厚;不易摧毁;有时也指好的思想感情不能改变;“积重难返”表示长时间形成的陋习、弊端和不良思想、作风难以改变。
但我总还想对于根深蒂固的所谓旧文明,施行袭击,令其动摇,冀将来有万一之希望。(鲁迅《两地书 十一》)
deeply rooted and firmly planted; have a firm foundation
крéпко укорениться
корни глубоки, черенки прочны (обр: в знач.: крепкий, солидный, прочный; на прочной и здоровой основе)
обр. пустить глубокие корни; укорениться; закоренелый
пустивший глубокие корни / укоренивщийся (о пороке, дурном стиле)
пустить глубокие корни, укорениться (идиом)
закоренелый, укоренившийся; (идиом)
закоренелый (идиом)