不如 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
превосходить, быть лучше (в усеченных оборотах сравнения) (глаг)
быть хуже, уступать; (в полных оборотах сравнения) (глаг)
Примеры использования
不如不去
Лучше не ходить
弟子不必不如师
идиом. Ученик не обязательно хуже учителя
弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
Ученик не обязательно хуже учителя, учитель не всегда способнее своего ученика.
我不如他
Я хуже его
耳闻不如目见
Лучше увидеть, чем услышать. / Слышать не подобно видеть
言教不如身教。
Воспитание личным примером сильнее, чем воспитание словом.
多得不如现得。
Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
说的好不如做的好
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить.
百闻不如一见
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
言传不如身教
учить не словом, а делом
(на своем примере)
В начале слов
1.
不如意
не нравиться, прийтись не по вкусу; принять неблагоприятный (нежелательный) оборот
2.
不如不去
лучше не ходить (глаг)
3.
不如归
кукушка
4.
不如眼
не нравиться; противно смотреть; прийтись не по нраву