2024 © Zhonga.ru

на русском

zhōng; zhòng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I zhōng сущ.
1) середина, центр; средоточие; половина (напр. пути); срединный, посередине; на половине, пополам
居中 находиться на (в) середине
中斷 прерваться на половине, оборваться на полпути
中藏(zàng) центральный Тибет
2) внутренность, нутро; глубинный; внутри
從中作梗 изнутри ставить палки в колёса
3) нутро, сердце, душа
深中寬厚 быть щедрым и великодушным в душе
中藏(cáng)巧詐 в душе быть полным фальши, хитрости
4) (также zhòng) реестр; дело, списки
左執鬼中 в левой руке держать список (реестр) умерших
5) сокр. средняя школа
一中 первая средняя школа
初(高)中 начальная(полная) средняя школа
II zhōng прил./наречие
1) средний, промежуточный; второй из трёх; средне-; мезо-
中峰 средняя вершина (хребта)
上中下 первый, второй и третий
中帶 геол. мезозона
2) среднего качества; посредственный, обычный, заурядный, рядовой
中姿 заурядная внешность
3) умеренный, беспристрастный, нелицеприятный, справедливый; в среднем, справедливо; поровну
中分 поделить поровну
4) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный (напр. о месте)
中座 главное (наиболее почётное) место
中門 главные (дворцовые) ворота
III гл.
1) zhòng попасть (в цель); добиться успеха; выиграть
百發百中 погов. бить без промаха (букв.: сто раз стрелял, сто раз попал)
2) zhòng выдержать экзамен, сдать испытание (на...)
中了狀元 сдать экзамен первым (лучше всех) на степень цзиньши
3) zhòng подходить, соответствовать (чему-л.)
方者中矩, 圓者中規 квадрат сообразуется с угломером, круг − с циркулем
不中吾志 не соответствует моим устремлениям
4) zhòng проникнуть, внедриться
中身當心 проникнуть в самую душу человека
5) zhòng подвергнуться, быть поражённым
他手裏中了彈 пуля попала ему в руку
6) zhōng оказаться на высоте, удовлетворить, оставить довольным
中聽 быть приятным на слух
那真中了 диал. это совершенно правильно!, это - в самую точку!, (это−) в самый раз!
7) zhōng стоять в середине; быть нейтральным; посредничать
為之中者 те, кто посредничал (в этом)
IV zhōng, zhong служебное слово
после существительногопослелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 於)
a) уточняет место действия: среди, между, внутри, в
(山)中 в горах
在居民中 среди населения
(於) 室中 в доме
他話中有話 в его словах есть скрытый смысл (оговорки, намёки)
б) после отглагольного существительного указывает на продолжающийся характер действия
在建設中 быть в процессе стройки
(正在)進行中 находиться в стадии проведения (осуществления)
V словообр. -zhòng
глагольный модификатор, указывает на результативность действия
猜中 угадать
考中 успешно сдать экзамены
VI собств. и усл.
1) сокр. Китай, китайский
中外馳名 быть известным в Китае и за границей
中體西用 китайский по содержанию, европейский по оформлению; китайское (что-л.) в европейском применении
2) Чжун (фамилия)
3) муз. чжун (пониженная четвёртая ступень китайского пятиступенного звукоряда, соответствует蕤賓 в китайской или ля бемоль (As) в европейской номенклатуре)
I
zhōng
1) центр; середина; центральный; средний
华中 huázhōng — Центральный Китай
中流 zhōngliú — среднее течение реки
2) внутри; в; среди
水中 shuǐ zhōng — в воде
朋友中 péngyou zhōng — среди друзей
3) в ходе; в процессе (какого-либо действия)
发展中国家 fāzhǎnzhōng guójiā — развивающиеся страны
行军中 xíngjūn zhōng — на марше; в походе
4) тк. в соч. посредник; посредничать
5) тк. в соч. подходить; быть пригодным; подходящий
6) сокр. Китай; китайский
中外 zhōngwài — Китай и заграница; в Китае и заграницей
II
zhòng
1) попасть (в цель); поразить
中的 zhòngdì — попасть в цель
2) быть поражённым; подвергнуться действию чего-либо
中煤气 zhòng méiqì — отравиться угарным газом
3) суффикс результативных глаголов
考中 kǎozhòng — (успешно) сдать экзамен
打中 dǎzhòng — поразить (ударом или выстрелом)
猜中 cāizhòng — отгадать; угадать
看中 kànzhòng — приглянуться; понравиться
Чжун (фам)
середина, центр; (послелог - среди, между, внутри, в); Китай (один)
попасть в цель, добиться успеха; соответствовать (один)
подходить; быть пригодным; подходящий; (один)
(соч) посредник; посредничать; (один)

Примеры использования

Zhōngguówèiyúyàzhōudedōngnánbù
国位于亚洲的东南部
Китай расположен в юго-восточной части Азии
Zhōngguó yǒu duōzhǒng càixì,měi gè càixì dōu yǒu zìjǐ tèyǒu de càipǐn
国有多种菜系,每个菜系都有自己特有的菜品
В Китае множество видов кухонь, и каждая имеет свои отличительные блюда.
zhōngxuéméibǐyè
学没比业
Не закончил среднюю школу
zhōng wén wèi guānfāng yǔyán
文为官方语言
китайский является официальным языком
Zhōngjiāngézhe yītiáohé
间隔着一条河
Посередине преграда в виде реки
tāmengèréndezhōngwénchādetàiyuǎnle
他们个人的文差得太远了
В их знании китайского языка слишком большая разница
tāniànguozhōngxué
他念过
Он учился в средней школе
Tābǐnǐgèngxǐhuānchīzhōngguófàn
他比你更喜欢吃国饭
Ему нравится китайская кухня больше, чем тебе
Tābǐwǒduōxuélesānniánzhōngwén
他比我多学了三年
Он изучал китайский на три года дольше, чем я
tāshuōdeshìbiāozhǔndezhōngguóhuà
他说的是标准的国话
Он говорит на правильном китайском языке
nǐ bǎ wǒmen cóng bèinúyìzhōng jiějiù le chūlái
你把我们从被奴役解救了出来!
Ты избавил нас от порабощения!
ézhōngduìzhào
对照
сопоставление русского с китайским
E2wénbǐzhōngwénnándéduōle
俄文比文难得多了
Русский язык намного более сложный, чем китайский
qízhōngyǒuwù
有误
Здесь есть ошибка
Lìyòng jiàqī dào yījiā lǚxíngshè dǎgōng. Tāmen zǔzhī le yīgè lǚyóu tuán, lǎobǎn jiù ràng wǒ péi tāmen lái le. Tā zhīdào wǒ xūyào lái zhōngguó shōují zīliào, suǒyǐ, yī yǒu lái zhōngguó de lǚxíng tuán, tā jiù ānpái wǒ péi tuán lái.
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来国收集资料,所以,一有来国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.

В начале слов

1. 中国 zhōngguó
1) Китай; китайский
2) Средняя Индия
3) центр страны; столичная область
4) (яп. тю:гоку) Япония
2. 中午 zhōngwǔ
3. 中央 zhōngyāng
центральный; середина;
1) середина, центр; центральный
2) центр, столица; центральный, столичный
3) сокр. ЦК, ЦИК
4. 中文 zhōngwén
китайский язык;
китайский язык; китайская письменность; китайский текст
5. 中心 zhōngxīn
центр; центр; центр; сердцевина; центр; центр; центр;
1) середина, центр; средоточие, суть, сердцевина; стержень; центральный, основной; центро-
2) на душе, в сердце
6. 中间 zhōngjiān
середина; промежуточный; средний; середина; перерыв; средник;
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний
2) средние кадры, средняя прослойка
7. 中华 zhōnghuá
Китай; китайский
8. 中学 zhōngxué
1) средняя школа
2) китайские национальные науки
9. 中秋节 zhōngqiūjié; zhōngqiū jié
праздник осени; праздник Луны;
праздник середины осени (I5/VIII ст. ст.); праздник Луны
10. 中阴 zhōngyīn
11. 中华人民共和国 zhōnghuá rénmín gònghéguó
Китайская Народная Республика (с 1949 г.)
14. 中介 zhōngjiè
посредничество; опосредствованный
15. 中医 zhōngyī
1) китайская медицина
2) специалист по китайской медицине
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу