2024 © Zhonga.ru

на русском

dài
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

гл./гл.-предлог
1) заменять, замещать; занять место, быть преемником (по должности); сменять; замена, замещение; взамен (кого-л.); за, вместо, для
代課 заступить (чей-л.) урок
我代他寫 я напишу вместо тебя
代局長 замещать (заместитель) начальника управления
2) представительствовать, быть представителем (кого-л.); от имени
代其父說理 аргументировать от имени отца
3) сменяться; производить смену
衛兵已交代了 охрана уже сменилась
II сущ.
1) заместитель; преемник
擇代 выбрать себе преемника
2) эпоха; эра; период; династия; царствование
現代 современность, современная эпоха
宋代 Сунская эпоха (династия)
3) поколение
第二代 второе поколение
在這兒住了四代了 четыре поколения проживали здесь
4) будд. одна жизнь, одно существование
III наречие
1) посменно, попеременно, поочерёдно
如日月之代明 подобно тому, как солнце и луна светят попеременно
2) из поколения в поколение, из эпохи в эпоху
家代陸盛 семья (дом) процветала из поколения в поколение
IV собств.
1) ист. Дай (название государства: а) эпоха 戰國 на территории нынешней пров. Хэбэй; б) царство сяньбийцев. Тоби, IV в.)
2) геогр. (сокр. вм. 代縣) Дайсянь (уезд в пров. Шаньси)
代赭石 мин. Дайсяньский красный железняк, Дайсяньская красная охра
3) Дай (фамилия)
1) заменять; замещать
没有人代你 méiyǒu rén dài nǐ — вас некем заменить
2) взамен; вместо, за
你代我走一趟 nǐ dài wǒ zǒu yītàng — сходи вместо меня
3) исполнять обязанности
代总理 dài zǒnglǐ — 1) исполнять обязанности премьера 2) исполняющий обязанности премьера
4) поколение
年青的代 niánqīngde yīdài — молодое поколение
5) эпоха; эра
现代 xiàndài — современная эпоха; современность
古代 gǔdài — древняя эпоха; древность
6) династия
清代 qíngdài — династия Цин
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
горн.
сущ.
зоол.
др.

Примеры использования

Bùguǎnshídàirúhébiàngēng,wode jìngyùshìbùhuìgǎibiànde
不管 时 如何 变更,我的境遇是不会改变的
Как бы времена ни менялись, мое положение измениться не может
Jǔtāwéidàibiǎo
举他为
Избрать его депутатом
tābùnéngdàibiǎowǒmen
他不能表我们
Он не может быть нашим представителем
tābùnéngdàibiǎowǒmenshuōhuà
他不能表我们说话
Он не может говорить за нас
Dàiwǒlǐngyīxià
我领一下
Получи за меня
Nǐdàiwǒqùzǒuyītàng
我去走一趟
Сходи вместо меня
nǐmen kě zhēn gòu luòwǔde,xiànzài dōu shá niándài le?
你们可真够落伍的,现在都啥年了?
Вы и впрямь слишком отсталые, какой на дворе нынче век?!
Chūxídàhuidedàibiǎogòngsānqiānrén
出席大会的表共三千人
На съезде присутствовало три тысячи делегатов
qīanqīuwàndaì
千秋万
На веки вечные, на веки, во веки веков
Yuánlái de cūnxué bèi xīnshì xuéxiào qǔdài le
原来的村学被新式学校取
Прежние сельские школы были заменены современными
Qǔérdàizhī
取而
Сменить кого-либо / Занять чьё-либо место
Méiyǒuréndàinǐ
没有人
Некем заменить вас
Chángchéngshìzhōngguógǔdàiwěidàdejiànzhú
长城是中国古的箭筑
Великая китайская стена - древнее величественное строение Китая
Gǔdài qī dà qíguān, bìrán lìng rén zézéchēngqí.
七大奇观,必然令人啧啧称奇。
Знаменитые семь чудес света вызывали у людей восторг.
fǎdìng dàibiǎorén
法定表人
Законный представитель

В начале слов

1. 代表 dàibiǎo
представитель; представлять; обозначать;
1) представитель; депутат, делегат; уполномоченный
2) представлять, быть представителем; выражать
3) от лица, от имени
3. 代理 dàilǐ
викариат; агентирование;
1) замещать; исполнять обязанности
2) агент; доверенное лицо; комиссионер
4. 代词 dàicí
см. 代名詞
5. 代表团 dàibiǎotuán
делегация, миссия; представительство
6. 代价 dàijià
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
8. 代表性 dàibiǎoxìng
представительный характер; характерный
10. 代理人 dàilǐrén
агентура;
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности)
11. 代名词 dàimíngcí
синоним;
грам. местоимение
12. 代办 dàibàn
1) поверенный в делах; дипломатический агент
2) действовать в качестве; вместо (кого-л.)
13. 代沟 dàigōu
конфликт между поколениями; проблема отцов и детей
14. 代谢 dàixiè
метаболизм; обмен веществ; метаболизм;
1) (сокр. вм. 新陳代謝) уход старого и смена (новым); смена явлений
2) физиол. обмен веществ; метаболизм (также 代謝作用)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу