2024 © Zhonga.ru

на русском

huǐ; huì; kuài
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

(сокр. вм. )
huì, huǐ, kuài, книжн. guì
I сущ.
1) huì общество, союз; комиссия, комитет
本會 офиц. наш комитет (союз), наше общество
紅槍會 союз Красных Пик
2) huì компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи
3) huì собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
晚上還有一個會 вечером будет ещё собрание
4) huì средоточие; перекрёсток дорог; узел; шов
會去上五寸 шов отстоит от верхнего края на 5 цунь
5) huì центр, главный город
省會 провинциальный центр, главный город провинции
6) huì, huǐ подходящий момент; удобный случай
立功之會 удобный момент, чтобы выставить (установить) свои заслуги
適逢其會 произошло (это) в тот самый момент
7) huì, huǐ минутка, момент; короткое время
等會再來 скоро опять приду!; через минутку заходи!
一時半會還作不得 в короткое время не сделать!
8) huì, huǐ время, срок
你多會兒走 ты когда едешь?
9) huì стар. круг, оборот, цикл (в 106 лет, в 10800 лет)
10) kuài, книжн. guì годовой итог, сальдо годового бюджета
要會 месячное и годичное сальдо
11) huì ист. ассигнация (Сунская эпоха)
12) huì крышка сосуда
啟會 снять крышку
13) huì вм. 繪 (рисунок, узор)
14) kuài вм. 旝 (сигнальный флаг)
II
гл.А
1) huì собираться (для (чего-л.)); видеться, встречаться; сходиться для (какой-л. цели)
復會 снова встретиться
會葬 собраться для участия в погребении
會飲 собраться выпить, сойтись попировать
2) huì скапливаться, сливаться; соединяться
善積福會 накопились добрые дела, счастье сливается (с человеком)
3) huì договариваться, быть в согласии; согласно (совместно) действовать; гармонично вступать (напр. о музыкальных инструментах)
手隨意運, 筆與手會 рука двигается вслед за мыслью, и кисть (перо) не расходится с рукой
4) kuài, книжн. также guì бухг. подводить баланс, сводить (годовой) итог
歲終則會 в конце года подводится баланс
гл. Б. huǐ
1) собирать, соединять, стягивать, объединять вокруг себя
會其什伍 присоединять свои отряды, стягивать свои ряды
會眾 сплачивать (вокруг себя) массы
2) оплачивать (общий счёт); расплачиваться по (общему счёту за всю компанию)
讓他會這筆賬 дай ему расплатиться за всех по этому счёту
3) постигать (умом), разуметь
...只可意會, 不可信傅(chuán) (это) можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
4) владеть (напр. искусством, техникой); знать (предмет), хорошо делать (дело)
他會日本語 он владеет японским языком
會事 хорошо делать дела, быть деловитым
III huì мод. гл.
1) о привычном (регулярном) действии: уметь; быть в состоянии; быть способным; мочь
我會溜冰 я умею бегать на коньках
我永遠不會忘記 я никогда не смогу забыть...
2) о действии в будущем: может случиться, что...; может статься, что (в положительной форме); никак не может быть чтобы (в отрицательной форме — с отрицанием 不)
他會來(的) он может прийти, он придет
他不會來 он не придёт
他就會趕來的 возможно, что он подоспеет (придёт)
3) с последующим подчинённым предложением: случилось так, что; и надо же было, чтобы...; произошло то что... (ср. также ниже, III, 2)
會大風起, 覆舟 случилось так, что (и надо же было, чтобы) налетел сильный ветер и перевернул лодку
IV huì наречие
1) совместно, вместе, сообща
會營(辦) сообща эксплуатировать (предприятие)
會勘 совместно обследовать
2) в это время; как раз тогда
會武等至匈奴 в это время у и другие как раз прибыли к сюнну...
3) обязательно, непременно
人生在世, 會當有業 живя на свете, человек непременно должен иметь профессию
V kuài собств.
Куай (фамилия)
VI huì в словообр.
с последующей глагольной морфемой образует отглагольные прилагательные и словосочетания, обозначающие способность к совершению привычного (регулярного) действия
會刺的 колючий, обжигающий, жалящий
會吃人的 пожирающий людей, опасный для людей (напр. о хищном звере)
會變的 изменчивый, способный меняться
I
huì
=
1) встречать(ся); собираться
我没有会着他 wǒ méiyǒu huìzhe tā — я не встретился с ним; я не встретил его
再会 zàihuì — до свидания
2) собрание; заседание
今天我们有个会 jīntiān wǒmen yǒuge huì — сегодня у нас собрание [заседание]
开会 kāihuì — проводить собрание [заседание]
3) общество; союз
会章 huìzhāng — устав союза [общества]
工会 gōnghuì — профессиональный союз
商会 shānghuì — торговая палата
4) ярмарка; базар
赶会 gǎnhuì — отправиться [поехать] на ярмарку
5) уметь; мочь; владеть
会俄语 huì éyǔ — владеть русским языком
我不会游泳 wǒ bùhuì yóuyǒng — я не умею плавать
他不会不懂 tā bùhuì bù dǒng — он не может не понимать
6) перед глаголом указывает на будущее время
会有这么一天 huì yǒu zhème yītiān — наступит такой день
7) см. 会儿
II
kuài
тк. в соч.; =
подсчитывать; учитывать; учёт; бухгалтерия
считать, вычислять;бухгалтерия (один)
союз,общество;комитет;встретиться;уметь (один)
короткое время,минутка,миг;случай,раз; (в Пекин. - нет); (hui4,kuai4,gui4) (один)
(в именах собственных) (один)
префикс (01) (перед глаголом - будущее время) (преф)
Гуй (фам)
гл.
общ.
мочь (мод. гл.) ; уметь (мод. гл.) ; быть в состоянии (мод. гл.) ; быть способным (мод. гл.) foksa

Примеры использования

yīhuìr lěng yīhuìr rè
儿冷,一儿热
То холодно, то жарко
bùhuìyǒushénmeshì
有什么事
Ничего плохого не может случиться
Bùguǎnshídàirúhébiàngēng,wode jìngyùshìbùhuìgǎibiànde
不管 时代 如何 变更,我的境遇是不改变的
Как бы времена ни менялись, мое положение измениться не может
Bùnéngchītàiduōqiǎokèlì, bùrándehuà, nǐdeyáchǐhuìyǒuwèntí
不能吃太多巧克力,不然的话,你的牙齿有问题
Не надо есть столько много шоколада, в противном случае, у тебя могут возникнуть проблемы с зубами
bùyàowùhuì
不药误
Не истолкуйте превратно
bùyàowùhuì, wǒbùshìshuōnǐ
不要误,我不是说你
Не поймите меня превратно: яговорил не о вас
wèilebìmiǎnfāshēngwùhuì…
为了避免发生误
Во избежание недоразумения…
Jīntiānbùhuìxiàyǔ ba
今天不下雨吧
Сегодня, вероятно, дождя не будет
Jīntiānwǒmenyǒugehui
今天我们有个
Сегодня у нас собрание / заседание
Tābùhuìbùdǒng
他不不懂
Он не может не понимать
Tāmenzàilǐtángkāihuì
他们在礼堂开
Они проводят собрание в актовом зале
Tāmenkāizhehuìne
他们开着
Они на собрании
Tāhuìyóuyǒng
游泳
Он умеет плавать
tāshǐzhōngméilíhuìchǎng
他始终没离
Он до самого конца не покидал зал заседаний
Tāxuéhuìle
他学
Он научился

В начале слов

1. 会议 huìyì
конференция; совещание; конференция;
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
2. 会计 kuàijì
бухгалтер; учетная запись;
1) счетоводство, бухгалтерия; бухгалтерский
2) счётный работник; бухгалтер
3. 会晤 huìwù
увидеться, встретиться; принять; свидание, встреча; приём
4. 会见 huìjiàn
встреча, свидание; встретить; увидеть
5. 会谈 huìtán
беседа; интервью; переговоры
6. 会话 huìhuà
диалог; сеанс;
1) беседа; диалог; разговор
2) разговорник (иностранного языка, также 會話本)
7. 会员 huìyuán
член союза (общества)
8. 会场 huìchǎng
место собраний; место сбора; конференц-зал
9. 会儿 huǐr; huìr
короткое время; минутка; миг, мгновение
10. 会意 huìyì
1) осознать, понять, уразуметь
2) идеографическая категория иероглифов
11. 会说 huìshuō
красноречивый; речистый
12. 会计师 kuàijìshī
бухгалтер
13. 会面 huìmiàn
увидеться (встретиться); свидание
14. 会长 huìzhǎng
председатель общества (союза)
15. 会议厅 huìyìtīng
конференц-зал
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу