例 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) пример, иллюстрация, образец, аналогия
舉了一個例привести (один) пример
史例 исторические примеры (аналогии)
2) традиция, обычай, по обычаю; прецедент
破例 нарушать традицию
開例 создать прецедент
3) правило, положение, принцип
常例 постоянное (обычное) правило
4) большая часть; в большинстве; как правило
家有舊書, 例皆殘蠹дома есть старые книги, большая часть их разрознена и изъедена червями
II собств.
Ли (фамилия)
1) пример
举一个例 jǔ yīge lì — привести пример
2) случай (заболевания)
3) тк. в соч. правило, норма; образец
4) очередной
пример,образец;обычай;прецедент;принцип,положение;правило;обычный;текущий (один)
сущ.
мат.
сущ.
физ.
Примеры использования
举一个例
Привести пример
他举了一个例
Он привёл (один) пример
准前例处理
Принять решение в соответствии с прецедентом
拿这个做例子
Привести это в качестве примера
比例尺为一比十
В масштабе 1:10
例如,在保加利亚摇头表示同意而点头表示不同意。
Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.
我们按例处罚了他。
Мы наказали его согласно правилам.
条例草案“,开门。
Билл, открой.
给我个例子。
Покажите мне пример.
每条规则都有例外,而这一条,也不例外。
Из каждого правила существуют исключения, и из этого - тоже.
这个出人意料的举动是违反比赛条例的。
Этот совершенно неожиданный поступок был нарушением регламента турнира.
В начале слов
1.
例如
например, как например
2.
例外
исключение (из правила); из ряда вон выходящий; исключительно, особенно; составлять исключение
3.
例子
4.
例行
5.
例会
очередное (обычное) собрание (заседание)
6.
例假
очередной отпуск;
выходной (праздничный) день (установленный законом); очередной отпуск
2) период менструации
7.
例证
доказательство; иллюстрация; пример, подтверждение примером; доказывать на примере
8.
例句
пример (о фразе)
9.
例题
10.
例行公事
1) повседневные дела; текущая работа, текучка
2) формальное отношение к делу, формалистика
11.
例则
правило, положение, обычная норма
12.
例行免疫接种
плановая иммунизация
13.
例行医疗支援
положенное медицинское обеспечение
14.
例案
прецедент (напр. судебный)
15.
例行报告
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
例