2024 © Zhonga.ru

на русском

xiū
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) чинить, исправлять, ремонтировать, устраивать
修收音機 ремонтировать радиоприёмник
2) строить, возводить, coopужать
修鐵路 строить железную дорогу
修水庫 сооружать водохранилище
3) приводить в порядок, налаживать, совершенствовать
修政理 совершенствовать управление государством
自修 совершенствоваться, работать над собой
4) писать, составлять, компилировать
修國史 писать историю страны
5) украшать, наводить красоту
不修邊幅 не украшать свою внешность, не следить за собой
6) резать, подрезать, стричь
修樹枝 подрезать ветви дерева
修指甲 подрезать ногти, делать маникюр
7) точить, оттачивать, затачивать
修鉛筆 заточить карандаш
8) расчищать, подметать; производить уборку, прибирать
修其祖廟 убрать храм своих предков
9) подготавливать, расставлять (в порядке)
鐘鼓不修 колокола и барабаны не расставлены (не подготовлены)
10) устраивать; заниматься (чём-л.); справлять
修爵無數 опорожнять (винные) кубки без счёту
修舊怨 сводить старые счёты
11) предостерегать, предупреждать
朝夕修我 и поутру и вечеру я опасаюсь (себя предостерегаю)
12) совершенствоваться (в)
修焉 совершенствоваться в этом
II сущ.
1) совершенный человек, мудрец
景仰前修 с почтением взирать на мудрецов прошлого
2) кит. астр. Луна в ЮЮЗ секторе неба
修月 луна под циклическим знаком 丙
III прил.
1) длинный, большой, высокий
修髯 длинная борода, большие бакенбарды
修楊 высокий тополь
修八尺有餘 длиною более 8 чи
2) длительный, долгий
修冬 долгая зима
IV усл., собств.
1) соответствует 3-му циклическому знаку и юго-юго-восточному сектору неба
2) Сю (фамилия)
1) ремонтировать; исправлять; чинить
修表 xiū biǎo — чинить часы
2) строить; сооружать
修桥 xiū qiáo — строить [сооружать] мост
3) книжн. составлять; писать
4) постричь (ногти); очинить (карандаш)
5) тк. в соч. штудировать; изучать; учиться; совершенствоваться
6) сокр. ревизионизм
приводить в порядок;исправлять,ремонтировать;строить,возводить; (один)
постричь (ногти) (один)
очинить (карандаш) (один)
(соч) штудировать, изучать; учиться; совершенствоваться; (один)

Примеры использования

tā zài dàxué zhǔxiū shùxué hé wùlǐ
他在大学主数学和物理
В университете она специализировалась в области математики и физики
wǒde zhǔxiū kēmù shì fǎyǔ
我的主科目是法语
Мой профилирующий предмет - французский язык
Zhègèshuǐkùshìyījiǔwǔbāniánxiūjiànde
这个水库是一九五八年建的
Это водохранилище построено в 1958 году
Wèi gǎnlǎn shù lí dì de, xiǎng yào guǒzi; wèi gǎnlǎn shù shīféi de, kěqiú guǒzi; wèi gǎnlǎn shù xiūjiǎn zhīzi de, bùdé guǒzi jué bù bàxiū.
为橄榄树犁地的,想要果子;为橄榄树施肥的,渴求果子;为橄榄树剪枝子的,不得果子决不罢休。
Кто масличную рощу вспахивает, тот о плодах просит; кто удобряет — о плодах упрашивает; кто обрезает деревья — собирает плоды
(древняя пословица)
xiū chángchéng / dǎ májiàng
长城/打麻将
(дословно) «чинить китайскую стену», (в переносном значении) "играть в маджонг".
lǎoniánrén kào xiū chángchéng lái xiāomó shíjiān
老年人靠长城来消磨时间
Старики коротают время (проводят время,тратят время), играя в маджонг
Tā bāng wǒ xiūhǎole wǒ de shǒubiǎo.
他帮我好了我的手表。
Он помог мне починить мои наручные часы.
Xiū zìxíngchē huāle wǒ 1000 rì yuán.
自行车花了我1000日元。
Отремонтировать велосипед мне стоило 1000 йен.
Nǚ wā dà nù mà yuē:`Yīn shòu wúdào hūnjūn, bùxiǎng xiūshēn lì dé yǐ bǎo tiānxià, jīn fǎn bú wèi shàngtiān, yín shī xiè wǒ, shén shì kěwù!'
女娲大怒骂曰:「殷受无道昏君,不想身立德以保天下,今反不畏上天,吟诗亵我,甚是可恶!」
Нюйва очень гневно сказала: «Иньский Чжоу, невежественный правитель, не следующий дао, не хочет совершенствоваться и проявлять добродетель, чтобы удержать Поднебесную. Наоборот, он не боится неба и сочиняет обо мне непристойные стихи; как это гадко!»
Zhè liàng zìxíngchē xūyào xiūlǐ.
这辆自行车需要理。
Этот велосипед требует починки.
Bùyào chángshì qù xiūfù guòqù, yào jìnlì bù pòhuài wèilái.
不要尝试去复过去,要尽力不破坏未来。
Не пытайтесь исправить прошлое, лучше приложите максимум усилий, чтобы не испортить будущее.
Shīfù lǐng jìnmén, xiūxíng zài gèrén
师傅领进门,行在个人
Учителя открывают дверь, а входишь ты сам.
Zài sì shìjì, shèng yà shǐtú yèliánnà zài tǎ bó ěr shānshàng xiūjiànle yīzuò jìniàn zhǔ xiǎnróng de shèng táng.
在四世纪,圣亚使徒叶莲娜在塔博尔山上建了一座纪念主显荣的圣堂。
В четвертом веке святая равноапостольная Елена построила на горе Фавор храм в честь Преображения Господня.

В начале слов

2. 修理 xiūlǐ
ремонт; ремонтировка; починка; ремонт; починять; ремонтировать; починка; ремонт; починка; судоремонт; починка; ремонт; подновление; починка; вычинка; перечинка; поправление; ремонт; ремонт;
1) поправлять, приводить в порядок; чинить, ремонтировать; починка; реставрация (напр. памятников старины)
2) подстригать, подрезать
3. 修建 xiūjiàn
строить, возводить
4. 修饰 xiūshì
изменение; оформлять; оформить; заретушировать;
1) украшаться, наряжаться, наводить красоту; украшение, убор, наряд; косметика
2) украшать, обрабатывать, оттачивать (литературное произведение)
5. 修养 xiūyǎng
1) воспитывать характер; работать над собой, совершенствоваться; выращивать; воспитание, образование
2) подготовка; мастерство
7. 修炼 xiūliàn
совершенствование в выплавлении;
1) даос. готовить пилюлю бессмертия
2) совершенствовать и закалять себя; вести суровую (аскетическую) жизнь
9. 修订 xiūdìng
подправка;
вносить поправки, редактировать; пересматривать; перезаключать (напр. договор); переформулировать (напр. закон)
10. 修辞 xiūcí
совершенствовать стиль, оттачивать фразы; стилистика; стилистический
12. 修行 xiūxíng
1) изучать и проводить в жизнь; изучать и осуществлять на деле
2) изучать буддийскую (даосскую) веру
3) учиться
4) совершенствовать поведение (нравственность)
5) отшельничество
13. 修剪 xiūjiǎn
обрезка; подчистка; подрезать;
обрезать, подстригать; производить подрезку, подрезать (напр. деревья)
14. 修筑 xiūzhù
сооружение;
строить, сооружать
15. 修身 xiūshēn
1) конф. совершенствоваться; работать над собой
2) пед. нравственное воспитание
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу