2024 © Zhonga.ru

на русском

tōu
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I гл.
1) обворовать, украсть, стащить
他偷了人家的錢 он украл чужие деньги
操國柄以偷天下 держать в руках кормило власти, чтобы обворовывать Поднебесную
2) улучать, урывать, высвобождать, выкраивать (время)
忙裏偷工(功)夫 среди массы дел выкроить свободное время
3) вступить в тайную половую связь
偷漢子 завести любовника
4) небрежно относиться (к чему-л.), отлынивать (от чего-л.), пренебрегать, игнорировать
安樂日偷 в радости и веселии ежедневно предаваться праздности
II наречие
украдкой, тайком, воровски, тайно, исподтишка, втихомолку
特務偷越國境 агенты тайной полиции тайком пересекли государственную границу
III прил.
низкий, подлый, равнодушный
故舊不遺則民不偷 если (совершенный человек) не изменяет старым привязанностям, то простой народ никогда не совершит низости (подлости)
1) воровать, красть
2) тк. в соч. вор, жулик
3) украдкой, тайком
偷看一眼 tōukàn yī yǎn — украдкой взглянуть
4) изыскать; выкроить (напр., время)
воровать; красть;украдкой,тайком; (один)

Примеры использования

xiǎo nánhái pà áicīr biàn tōutōu de bǎ dǎsuì de pánzi rēngdiào
小男孩怕挨呲儿便地把打碎的盘子扔掉
Мальчик украдкой выбросил разбитую посуду, чтобы не получить нагоняй.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Wǒ qù ōuzhōu lǚxíng de shíhou, zài huǒchē shàng jǐ rén tōule dōngxi.
我去欧洲旅行的时候,在火车上给人了东西。
Во время путешествия в Европу меня обокрали в поезде.
Wǒ cái bù huì zuò tōutōumōmō de gòudang.
我才不会做摸摸的勾当。
Уж я-то не стану втихаря афёры крутить.
Wǒ de shǒubiǎo zuótiān bèi tōule.
我的手表昨天被了。
Вчера у меня спёрли часы.
Shuìmián shì zuìdà de xiǎotōu, tā tōule wǒmen yībàn de shēngmìng.
睡眠是最大的小,它了我们一半的生命。
Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
Jǐngchá dàgài cóng yīgè yuè qián jiù kāishǐ zhǎo bèi tōu wùpǐnle.
警察大概从一个月前就开始找被物品了。
Полиция начала искать украденные вещи примерно месяц назад.

В начале слов

1. 偷偷 tōutōu
тайком; украдкой; незаметно; втихомолку
2. 偷懒 tōulǎn
лениться, отлынивать от работы, манкировать обязанностями
3. 偷窃 tōuqiè
1) воровать
2) вор, воришка
5. 偷快 tōukuài
домогаться приятного; стремиться к удовольствиям, урвать развлечение (веселье)
6. 偷走 tōuzǒu
1) уйти тайком, потихоньку ускользнуть
2) украсть и унести
7. 偷期 tōuqī
8. 偷偷地 tōutōudì
украдкой, втихомолку, тайком; крадучись
9. 偷看 tōukàn
подглядывать, подсматривать, бросать взгляды украдкой
10. 偷情 tōuqíng
вступить в тайную (половую) связь
11. 偷盗 tōudào
утащить, похитить, украсть, своровать
12. 偷吃 tōuchī
съесть тайком; есть потихоньку от других
13. 偷袭 tōuxí
(произвести) неожиданное нападение, (нанести) внезапный удар; перен. вылазка
14. 偷税 tōushuì
уклоняться от уплаты налога (пошлины); перевозить контрабандой
15. 偷入 tōurù
тайно проникнуть в..., тайно войти в...; прокрасться, украдкой забраться (проникнуть)