2024 © Zhonga.ru

на русском

shǎ
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

прил./наречие
1) глупый, тупой
他太傻了, 很淺的道理給他講三遍, 他還是不僅 он слишком глуп ― простейшую истину втолковываешь ему по три раза, а он всё равно не понимает
傻孩子 глупый мальчик, глупышка, дурачок
2) простодушный, бесхитростный; наивный; бесхитростно, наивно; напрямик
他只會傻幹, 不會巧幹 он может действовать только напрямик, а хитрить не умеет
3) одуревший, отупевший, остолбенелый (также модификатор результативных глаголов)
一瞧這陣勢他嚇傻了 как только он увидел эту ситуацию, так сразу и остолбенел от испуга
=
глупый; дурак
装傻 zhuāngshǎ — валять дурака; прикидываться дураком
作傻事 zuò shǎshì — делать глупости
глупый,несообразительный;дурак; (один)

Примеры использования

Tātàishǎ
他太
Он слишком глуп
Tā zǒngshì zài zhòngrén miànqián mào shǎqì
他总是在众人面前冒
Он постоянно выставляет себя дураком перед людьми
Shǎtóushǎnǎo
Придурковатый, с придурью. / Простоватый.
shétou shì shǎguā, tā bùzhīdao shénme shì jiànkāng
舌头是瓜,它不知道什么是健康
Язык – дурак, он не знает что способствует здоровью
wǒ zuì ài de shǎ yātou
我最爱的丫头
моя самая любимая глупышка
èn wèntí shì wǔ fēnzhōng de shǎguā, bù wèn wèntí shì yǒngyuǎn de shǎguā
问问题是五分钟的瓜,不问问题是永远的
Спрашивающий - невежда на пять минут, не спрашивающий - невежда навеки.
Gōngzuò ài shǎguā
工作爱
дурака работа любит
tā yǒu diǎn shǎqi
他有点气.
У него не все дома
Bié shǎle
了!
не глупи\не будь дураком!
shǎzi piān yǒu fúqi
子偏有福气
дуракам везет
Tā bùshì shǎzi.
他不是子。
Он не дурак.
Suǒyǒu shuō chūlái tài shǎ de dōu bèi chàng chūláile.
所有说出来太的都被唱出来了。
Всё что в словах звучит слишком глупо - переложено на песни.
Měitiān dú yīxiē méiyǒu rén dú de dōngxi. Měitiān xiǎng yīxiē méiyǒu rén xiǎng de dōngxi. Měitiān zuò yīxiē méiyǒu rén huì shǎ dào qù zuò de shì. Yīzhí hé biérén bǎochí yīzhì duì tóunǎo yǒuhài.
每天读一些没有人读的东西。每天想一些没有人想的东西。每天做一些没有人会到去做的事。一直和别人保持一致对头脑有害。
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.
Zuótiān wǒ hé yīgè shǎguā chǎole yī jià hòu míngbáile yīgè dàolǐ: Zhǐyǒu shǎguā cái hé shǎguā chǎojià.
昨天我和一个瓜吵了一架后明白了一个道理:只有瓜才和瓜吵架。
Вчера я спорил с одним дураком и понял, что только дурак спорит с дураком.
Zhège zuìfànyī̠zhízhuāngfēngmàishǎ,shénmeyěbùkěnjiǎng。
这个罪犯一直装疯卖,什么也不肯讲。
Этот преступник разыгрывает из себя дурачка, ничего не скажет.

В начале слов

1. 傻瓜 shǎguā
дурак;
дурак, глупец, тупица, идиот, болван
2. 傻子 shǎzi
1) идиот, кретин
2) дурак, болван, глупец, тупица, олух
5. 傻气 shǎqi
глупый, придурковатый, идиотский; с глупым видом; глупость, недомыслие
7. 傻里傻气 shǎlishǎqì
(в высшей степени) чудаковатый; придурковатый, идиотский
8. 傻笑 shǎxiào
глупо улыбаться (ухмыляться); смеяться (хихикать) без причины; идиотский смех
10. 傻小子 shǎxiǎozi
дурачок, глупыш
11. 傻瓜相机 shǎguā xiàngjī
фотоаппарат с полной автоматикой
12. 傻呵呵 shǎhēhē
1) непонимающий, тупой; бессмысленный (вид)
2) наивный, простодушный
13. 傻乐 shǎlè
14. 傻头傻脑 shǎtóushǎnǎo
глуповатый, придурковатый; чудаковатый
15. 傻蛋 shǎdàn
бран. дурак, глупец, идиот, тупица