2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I
гл. А
1) входить (в, на); въезжать (в, на); влезать, проникать; выходить (напр. на сцену)
入了城了 въехать (вступить) в город
閑人莫入 посторонним не входить
入邪道 вступить на порочный путь
2) вступать в (организацию); поступать; принимать участие в; вклиниваться (в)
了會了 вступить в общество (союз)
入股 вступать в пай
3) совпадать; совмещаться; подходить (к)
曲直弗能入 кривое и прямое совместиться не могут
4) заходить, закатываться (о светилах); впадать в (о реках); исчезать из вида; пропадать
月亮入了 луна зашла
入長江(chángjiāng) впадать в Янцзы
出無本, 入無竅 появляться без корня и исчезать без лазейки
5) провалиться, свалиться (в), упасть; подеваться; запропаститься
一腳入到泥裏去了 одной ногой провалиться в грязь
這個文件不知入到那裏(nǎli) не понимаю, куда мог запропаститься этот документ!
гл. Б
1) вводить, приводить; вносить, вкладывать, включать
入銜 приводить титул (звание)
入言 вставлять слово; входить с заявлением
2) получать, принимать; класть; ввозить
入穀 принимать (ввозить) зерно
3) посылать, отсылать; выдавать замуж (дочь)
入使者 отослать назад посланного
入子 выдать дочь замуж
4) среднекит., вульг. совершать половой акт
II rù сущ.
1) поступление, приход; статья прихода; ввоз, импорт; бухг. дебет
量入為出 соразмерять расходы применительно приходу; по одёжке протягивать ножки
2) члены, вошедшие в семью (особенно: невестка, сноха)
3) фон. (сокр. вм. 入聲) входящий гон, жушэн
III rù, rǔ наречие
внутри, в доме, в семейном кругу
入以事其父兄 в семье ― верно служить своим отцам и старшим братьям
IV rù собств.
Жу (фамилия)
1) входить
入场 rùchǎng — войти в зал
2) вступать
入党 rùdǎng — вступить в партию
3) поступать
入大学 rù dàxué — поступить в университет ысшее учебное заведение]
4) наступать
入夜 rùyè — наступила ночь
5) тк. в соч. поступления; доходы
6) тк. в соч. ввоз; импорт
7) соответствовать; подходить
入时 rùshí — по моде; модный
8) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
进入 jìnrù — войти; вступить
列入 lièrù — включить (напр., в повестку дня)
ключ 011; входить, вступать (ключ)
засовывать, класть не туда; (ru4) (один)

Примеры использования

Tāyǐjírùxuéniánlíng
他已及学年龄
Он уже достиг школьного возраста
nǐyīgèyuèdeshōurùyǒuduōshao
你一月的收有多少
Сколько вы получаете в месяц
rùbùfūchū
不敷出
доходов не хватает для покрытия расходов
rùbùfūchū
不敷出
не сводить концы с концами
rùfú
Начался период жары
Nóngmínquánrùshèle
农民全社了
Все крестьяне вступили в кооператив
píngpiàorùchǎng
凭票
вход в зал по билетам
Kěyǐ shuō, Zhōngchǎnjiēcéng jiù shì nàxiē yǒu wěndìng de shōurù de rén
可以说,中产阶层就是那些有稳定的收的人
Можно сказать, что люди среднего класса - это люди с стабильной зарплатой
dàlóufēichángqiǎomiàodezhīrùsìzhōujǐngsè
大楼非常巧妙地织四周景色
здание прекрасно вписывается в ландшафт
Wǒ gāng zài shǒujī zhōng shūrù zhè yìzhōu de bèiwàng。
我刚在手机中输这一周的备忘。
Я занес в телефон все мои дела на случай если забуду.
shōurùbùshào
不少
Много получает
shōurùdī
Низкий доход
shōurùshào
Мало получает
shōurùgāo
Высокий доход
Shēnrùqiǎnchū
浅出
Изложить суть вопроса доходчивым языком

В начале слов

2. 入学 rùxué
1) поступать в школу (учебное заведение); приступать к занятиям
2) получать первую учёную степень (при старой системе государственных экзаменов)
3. 入境 rùjìng
въезжать в страну; въезд на территорию страны
4. 入迷 rùmí
увлекаться до самозабвения; быть одержимым (чём-л.), пристраститься к (чему-л.); помешаться на (чём-л.); впадать в соблазн
5. 入睡 rùshuì
погружаться в сон, засыпать
6. 入口 rùkǒu
устье; вводное отверстие; впускное отверстие; вход; портал; вход; входная мощность; вход; вход; входное отверстие; вход; люк доступа; въезд; входная дверь; вход; подъезд; вестибюль; портал; ввод; вход;
1) положить (взять) в рот
2) ввозить, импортировать; импорт, ввоз
3) входить в порт (в гавань, в устье реки)
4) входное отверстие; вход, проход; въезд
7. 入侵 rùqīn
вторжение; вторжение;
нарушать границу, вторгаться; вторжение
8. 入席 rùxí
1) принять участие (напр. в собрании)
2) занимать место; садиться за стол
10. 入门 rùmén
введение; ознакомление; начальные знания; начальный;
1) войти в дверь (ворота)
2) перен. положить начало; сделать почин (первые шаги); начальный, элементарный; приобрести навык, овладеть мастерством
3) начальное пособие, пропедевтика, вводный курс, введение
11. 入场 rùchǎng
1) выходить на арену (сцену, эстраду)
2) входить в общественное помещение
3) держать (публичные) экзамены
4) доступ, вход
12. 入手 rùshǒu
1) приступать к делу, начинать; класть начало; предпринимать
2) заполучать, приобретать
3) первое время, первоначально, спервоначала
13. 入座 rùzuò
занимать место (напр. за столом), садиться
14. 入世 rùshì
включаться (вступать) в общественную жизнь; становиться членом общества
15. 入不敷出 rùbùfūchū
обр. доходы не покрывают расходы; не сводить концы с концами
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу