2024 © Zhonga.ru

на русском

gòng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) gòng совместно, вместе, сообща; общими силами (усилиями); совместный; общий; соединённый; объединённый
不共戴天 не можем жить под одним небом (с врагом)
這所房屋為夫妻二人共有 этот дом состоит в совместном владении обоих супругов
魏, 韓, 趙共滅晉, 分其地 (царства) Вэй, Хань и Чжао сообща уничтожили царство Цзинь и поделили его территорию
2) gòng общий; одинаковый; один (и тот же); единый; всеобщий; равно, одинаково, (все) как один
桀, 紂, 幽, 厲之所以共抎其國家 ... причина того, что Цзе, Чжоу, Ю-ван и Ли-ван одинаково лишились своих царств...
夫天地者, 古之所大也, 而黃帝堯舜之所共美也 небо и земля ― вот что почиталось великим в старину и пред чем преклонялись равно и Хуан-ди, и Яо, и Шунь
聯句共韻 общая рифма в связанных (парных) строках
3) gòng всего, итого, в общем итоге
這兩個集子中共收小說十二篇 в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов
4) gōng вм. 恭 (почтительный; с благоговением)
II гл.
1) gòng вместе (одинаково) иметь (пользоваться, получать); разделять; вместе (сообща, одинаково) делать (совершать; заниматься чём-л.); участвовать; вместе (одинаково) терпеть (подвергаться); быть в (находиться) вместе
夏殷周三代共之 это было (одинаково) при всех трёх династиях ― Ся, Инь и Чжоу
隔千里兮共明月 один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст
願車馬, 衣輕裘, 與朋友共 хотел бы иметь кареты и коней да лёгкие меховые одеяния и делиться (этим) с друзьями
共命運 разделить судьбу, иметь общую (одинаковую) судьбу
禍福與共 делить между собою и беду, и счастье; вместе терпеть беды и сообща наслаждаться счастьем
朝(zhào)夕與共 быть вместе и утром, и вечером; всегда быть вместе; неразлучный
爵人於朝(cháo)與士共之 когда при дворе кому-либо жалуют титул, то совершают это при участии (в присутствии) всех чиновных придворных лиц
兩人共一個火 оба они пользуются одним огнём
2) gōng, gòng вм. 供 (давать, предоставлять, снабжать, обеспечивать)
3) вм. 具 (обеспечивать, снабжать)
4) gōng, gòng вм. 供 (обслуживать; исполнять)
5) gǒng вм. 拱 (складывать руки в знак приветствия)
6) gǒng см. 拱 (окружать; стоять вокруг охраной)
7) gōng см. 恭 (чтить, являть уважение, относиться с благоговением)
III местоим. gòng
все; каждый, всякий
共思除翠醉外無計奈愁何 думают, что кроме пьянства нет средства заглушить тоску
IV собств.
1) gōng Гун (древнее царство на террит. нынешней пров. Ганьсу)
2) gōng Гун (местность во времена Чуньцю на террит. нынешней пров. Хэань, уезд 輝縣 Хуйсянь)
3) gōng Гун (фамилия)
V словообр.
1) gòng в сложносокращённых словах и выражениях: коммунизм; коммунист; коммунистический; коммунистическая партия, компартия
中共中央 ЦК Компартии (коммунистической партии) Китая
蘇共 КПСС
國共兩黨 Гоминьдан и Компартия
2) gòng в сложных терминах: совместный; совпадающий; со-; ко-; коп-
共軸性 тех. соосность
共聚合 кополимеризация, совместная полимеризация
共心火山 копцентрический вулкан
1) совместно; сообща
共事 gòngshì — работать вместе; быть коллегами
2) вместе пользоваться; разделять
共患难 gòng huànnàn — делить невзгоды
共进午餐 gòngjìn wǔcān — вместе отобедать
3) в итоге; всего; итого
共十元 gòng shí yuán — всего - 10 юаней
4) сокр. компартия
中共 zhōnggòng — КПК
5) сокр. коммунизм; коммунистический
共青团 gòngqīngtuán сокр. — коммунистический союз молодёжи, комсомол
в общем итоге;всего,итого;вместе,сообща,совместно; (один)

Примеры использования

Gòngtóngdelìhàiguānxi
同的利害关系
Общие интересы
Gòngjìnwǎncān
进晚餐
Вместе поужинать
Chūxídàhuidedàibiǎogòngsānqiānrén
出席大会的代表三千人
На съезде присутствовало три тысячи делегатов
Tóubāngōnggòngqìchē
头班公汽车
Первый рейс автобуса
Tiáoyuēyīgòngyǒuwǔkuǎn
条约一有五款
Договор содержит всего пять статей
liánnǐyīgòngbāgerén
连你一八个人
Вместе с тобой восемь человек
gòngxíng yìngshè
形映射
конформное отображение
(мат.)
zhēn péngyou shíkè xiǎnchū àixīn, xiàng xiōngdi wéi gònghuànnàn ér shēng
真朋友时刻显出爱心, 像兄弟为患难而生
Настоящий друг любит во всякое время, он брат, рождённый на время бедствия
Yīgòng shì qīqiān wǔbǎi sìshí'èr yuán, nǐ diǎn yīdiǎn.
是七千五百四十二元,你点一点。
Всего семь тысяч пятьсот сорок два юаня. Пересчитай-ка.
Wǒ jīntiān zǒnggòng mǎile shí běn shū.
我今天总买了十本书。
Сегодня я купил сразу все десять книг.
Méiyǒu gòngchǎndǎng jiù méiyǒu xīn zhōngguó
没有产党就没有新中国
Без коммунистической партии не будет и Нового Китая.
Yīnyuè shì rénlèi gòngtōng de yǔyán.
音乐是人类通的语言。
Музыка - общий язык для всего человечества.
Zhōnghuá rénmín gònghéguó wànsuì
中华人民和国万岁
Да здравствует КНР
(лозунг на Тяньаньмэнь)
Sān nián dà jīhuang shì zhǐ zhōnghuá rénmín gònghéguó guónèi, zài nóngyè jítǐ huà hé dà yuèjìn yùndòng zhīhòu, cóng 1959 nián zhì 1961 nián jīhuang.
三年大饥荒是指中華人民和國国内,在农业集体化和大跃进运动之后,从1959年至1961年饥荒.
"Три года стихийных бедствий" это голод с 1959 по 1961 годы в КНР после коллективизации сельского хозяйства и начала "Большого скачка".
Zài běijīng qìngzhù běijīng de zhòngzhìmìng shèngrén mìtèluōfāng jí qí gòngtóng shòunàn de 221 wèi shèngzhōnghuá zhìmìngzhě jìniànrì.
6月24日在北京庆祝北京的众致命圣人密特罗芳及其同受难的221位圣中华致命者纪念日。
24 июня в Пекине празднуют День памяти священномученика Митрофана Пекинского и пострадавших с ним 221 святых китайских мучеников.

В начале слов

1. 共同 gòngtóng
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); (все) вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; и общем
2. 共享 gòngxiǎng
совместный; расшаренный; разделять; совместно использовать; общий;
вместе наслаждаться; разделять удовольствие
3. 共识 gòngshí
консенсус; договорённость; взаимопонимание;
общее понимание; единство мнений
4. 共产党 gòngchǎndǎng
коммунистическая партия
5. 共和国 gònghéguó
республика, страна с республиканским государственным строем
6. 共处 gòngchǔ
сосуществование; сосуществовать
8. 共产 gòngchǎn
1)общее имущество (достояние); общественное имущество; сообща владеть имуществом
2) в сложных словах коммунизм; коммунистический
9. 共有 gòngyǒu
1) в итоге (составляет), всего (имеется)
2) юр. совместно владеть; сообща иметь (владеть); совместно (сообща) приобретать; обращать в общую собственность
3) юр. совместное владение, общая собственность; общность владения
4) находиться в совместном владении (в общей собственности)
5) свойственный всем, общий, всеобщий (в отличие от 特有 специфического, особенного)
10. 共计 gòngjì
общий итог, общая сумма; в общем итоге, общим счётом, итого, всего; подводить итог, подсчитывать (общую сумму)
11. 共鸣 gòngmíng
резонанс; резонанс; резонанс; акустический резонанс; резонанс; созвучение; акустический резонанс; резонанс; консонанс;
1) физ. (акустический) резонанс; резонировать; резонансный
2) перен. отклик, резонанс; откликаться
12. 共和 gònghé
1) республика; республиканский строй; республиканский
2) ист. коллегиальность и согласие (девиз совместного правления 周公 Чжоу-гуна и 召公 Чжао-гуна с 841 г. до н. э., после низложения чжоуского царя 厲王 Ли-вана)
гун-хэ (одна из женских придворных должностей в номенклатуре Ханьской дин.)
14. 共产主义 gòngchǎnzhǔyì
1) коммунизм; коммунистический
2) коммунистический строй; коммунистическое общество; коммунизм; коммунистический
15. 共同体 gòngtóngtǐ
община; сообщество, общество
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу