2024 © Zhonga.ru

на русском

xīng; xìng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
xīng, xìng
I
гл. А
1) xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к...
發兵興擊 направить войско и наносить удары
興獄 затевать (начинать) судебное дело
興火 разводить огонь
興舞 устраивать пляски
把應興應革的事放手作起來 со всей анергией взяться за дела, требующие организации (созидания) или преобразования
2) xīng вводить (в действие, в обычай, в моду); пускать в ход; распространять; применять; иметь в обычае
自從興了這婚姻法, 青年人可幸福啦 с введением данного за браке молодые люди обрели счастье
自從興了拖拉機, 在耕作上省(shěng)了多少人力! сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы!
新社會不興這一老套子 новое общество уже не принимает этот старый шаблон
現在正興穿翻領襯杉 сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником
3) xīng поднимать; приводить в движение; мобилизовать; собирать
大尹興空澤之士千甲 Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ
興我役 послали нас на казённые работы
平頒其興積 поровну разверстать поборы и накопления про запас (натурального налога зерном)
4) xīng вызывать, возбуждать, поднимать; причинять; приносить, давать
銷禍興福 отвращать беды и приносить счастье
興慮 вызывать раздумья, внушать заботы
河海興雲, 雨及千里 реки и моря приносят (порождают) облака, и дожди идут на тысячи ли
興吐風雨 поднимать ветры и посылать дожди
5) xīng развивать, поднимать; распространять; поощрять; вести к расцвету; оживлять; совершенствовать
興農 поднимать земледелие
興市政 развивать (распространять) муниципальное управление
6) xīng возвышать; повышать, выдвигать, продвигать; выделять
降興上下 снижать (понижать) тех, кто выше, и возвышать (повышать) тех, кто ниже
進賢興功 продвигать (повышать) талантливых и выдвигать заслуженных
7) xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать
都是你興的他! это всё ты ему потакаешь!
誰興的光脚兒啊 кто же разрешил ходить босиком?!
他們不興我說話 они не дали мне говорить
8) xīng считать допустимым (принятым, дозволенным, возможным; гл. обр. в безличных оборотах); мочь; можно, дозволено
不興(的) нельзя; не принято
說話應該實事求是, 不興胡說 говорить надо исходя из реальных фактов, а не наобум
興你打架, 就興我駡人 уж коли тебе можно драться, то мне дозволено ругаться
9) xìng любить; относиться с интересом (с энтузиазмом, с увлечением) к...; находить удовольствие в...; интересоваться, увлекаться (чём-л.)
不興人藝, 不能樂學 кто не любит своё мастерство (не интересуется искусством, техникой своего дела), тот не может находить радость в учении
гл. Б
1) xīng совершаться, происходить, идти; подниматься, начинаться, возникать, наступать, приходить; случаться
雷霆不作, 風雨不興 не прогремят раскаты грома, не поднимется ветер и дождь не пойдёт
軍興以來 с тех пор как началась (как идёт) война
2) xīng появляться, возникать, нарождаться; образоваться; вырастать, развиваться, расти; расширяться, принимать (получать, иметь) широкий размах
新興工業 новые (вновь появившиеся, вновь развившиеся) отрасли промышленности
屢興沒 (неоднократно) то появляться, то исчезать
3) xìng диал. появляться, образовываться, вырастать
疙瘩興了 вскочила шишка
4) xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)
羽毛球大興 широкое распространение получил бадминтон
5) xīng иметь успех; преуспевать; быть успешным; действовать, работать, давать эффект; осуществляться
其可興乎 разве это может осуществиться?!; у такого (человека) разве что-нибудь получится?!
天保定爾, 以莫不興 Небо тебя да хранит-укрепит, Чтобы ни в чём ты не знал неудачи...
禮樂(yuè)不興, 則刑罰不中(zhòng) когда не действуют правила общественного порядка и музыка, то наказания не достигают цели
6) xīng расцветать; процветать; быть в расцвете; подниматься; достигать подъёма (процветания, расцвета); быть в цветущем состоянии; благоденствовать; развиваться, расти; получать широкий размах; усиливаться, набирать силу
至德滅而不揚, 帝道揜而不興 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти
得時之稼興, 失時之稼約 своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые)
國以民為興壞 процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа
7) xìng испытывать душевный подъём; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться
雅興 вдохновляющийся из глубин классической эрудиции (комплимент учёному другу ни художественном конверте)
酒飯已畢, 雖不足興, 頗可充饑 вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод
8) xīng вставать, подниматься (на ноги) (из лежачего или сидячего положения, от сна, с постели)
夙興夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться
9) xīng делать иносказательное (аллегорическое) вступление (зачин к песне)
II сущ.
1) xìng вдохновение, пыл. энтузиазм, воодушевление, (душевный) подъём, пафос, порыв; страсть; возбуждение; настроение, интерес, охота, желание; вкус, увлечение; радость, удовольствие, наслаждение; веселье
興盡悲來 радость иссякла, пришла печаль
敗了興了 испортить (потерять) настроение; отравить удовольствие (радость)
高了興了 обрадоваться
助興 поднять настроение (энтузиазм)
2) xìng лит. аллегорический (образный) зачин, син (приём поэтического творчества в классификации поэтических приёмов, изложенной в «Большом предисловии» к «Шицзину»)
3) xīng сбор; поборы; мобилизация
軍興 сбор (поборы) на военные нужды
興法 закон о военных поборах и мобилизациях
III xīng наречие/вводное слово
диал. может быть, возможно; пожалуй; вероятно, должно быть, по-видимому
興 ..., 興 ... не то..., не то...; то ли..., то ли...; может быть..., а может быть и...
他興來, 興不來 то ли он придёт, то ли нет
這會兒興有三點鐘了吧 сейчас уже, пожалуй, будет три часа
IV xīng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 興縣) Синсянь (уезд в пров. Шаньси)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 興州) Синчжоу (адм.-террит. единицы в разных частях Китая в разное время)
3) Син (фамилия)
I
xīng
=
1) тк. в соч. создавать; учреждать
2) подъём; расцвет
兴衰 xīngshuāi — подъём [расцвет] и упадок [падение]
3) быть в моде
现在正兴这种围巾 xiànzài zhèng xīng zhèzhǒng wéijīn — такой шарф сейчас в моде
II
xìng
тк. в соч.; =
1) интерес; настроение
2) радоваться
создавать; учреждать; сооружать; (один)
пускать в ход; начинать; поднимать(ся); (xing4) (один)
процветать; (один)
интерес; настроение; (один)
быть в моде (один)
(соч) радоваться; приходиить в возбуждение; настроение (хорошее); (xing1) (один)
Син (фам)

Примеры использования

tāduìcǐxìngqùbùnóng
他对此趣不浓
У него нет к этому большого интереса
tāxiǎndebùgāoxìngdeyàngzi
他显得不高样子
Он выглядит сердитым
Tāgāoxìngdebèngleqǐle
他高得蹦了起来
Он запрыгал от радости
Wǒyòugāoxìng, yòuzháojí
我又高,又着急
Я и радовался, и волновался / беспокоился
Wǒhěngāoxìngláihuānyíngnǐ
我很高来欢迎你
Рад Вас приветствовать
Xiànzàizhèngxīngchuānfānlǐngchènshān
现在正穿翻领衬衫
Сейчас модно носить рубашки с отложным воротничком
Kànjiànnǐhěngāoxìng
看见你很高
Рад Вас видеть
rènshi nín hěn gāoxìng
认识您很高
Очень рад познакомиться с вами.
((NULL))
Zhèhéyúwǒdexīngwèi
这合于我的
Это в моём вкусе
Gāoxìngkàndàonín
看到您
Рад Вас видеть
Wǎngluò gòuwù bìrán huì chéngwéi bùkě hūshì de xīnxīng jīngjì shìlì.
网络购物必然会成为不可忽视的新经济势力。
Интернет-покупки непременно могут стать новой экономической силой, которая не останется без внимания.
Bié gāoxìng guòtóu le
别高过头了
не лопни от счастья
(насмешливо)
Nǐ wèishéme nàme gāoxìng?
你为什么那么高
Ты почему такой счастливый?
Nǐmen duìwài yǔgǎn xìngqù ma?
你们对外语感趣吗?
Вы интересуетесь иностранными языками?
Nǐ bàn tòumíng de qúnzi ràng wǒ gāodù xīngfèn.
你半透明的裙子让我高度奋。
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.

В начале слов

1. 兴奋 xīngfèn
возбуждение; экзальтация; стимуляция; возбуждение; раздражение;
1) волноваться, быть возбуждённым; испытывать подъём (воодушевление); волнение, возбуждение; подъём, воодушевление
2) физиол., психол. возбуждение
3. 兴旺 xīngwàng
цветущий; живой, оживлённый; бурный, кипучий, горячий; обильный, богатый, прекрасный; процветать, быть в расцвете, быть в цветущем состоянии, иметь (получать) полное развитие; преуспевать; расцветать, разгораться; развиваться; подниматься; расти; разрастаться; повышаться; увеличиваться; процветание, расцвет; благосостояние; подъём
4. 兴起 xīngqǐ
1) подниматься, развиваться, процветать
2) вставать, подниматься, приходить в движение; воодушевляться; пробуждаться
5. 兴味 xìngwèi
1) интерес, занятность; соль; прелесть
2) интерес (к...); вкус (к...); увлечение; настроение (на...); охота (к...); склонность (к...)
6. 兴高采烈 xìnggāocǎiliè
(испытывать) величайшее воодушевление и бурный восторг; ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный; с радостью и восторгом, в приподнятом настроении; восторженно; радостно
7. 兴隆 xīnglóng
процветать, расцветать; крепнуть; преуспевать; подниматься; возвышаться; развиваться; расти; процветание, расцвет; подъём; благосостояние, благоденствие; возвышение
8. 兴致勃勃 xìngzhìbóbó
(ощущать) величайший подъём, (испытывать) огромное воодушевление
9. 兴致 xìngzhì
энтузиазм;
подъём, воодушевление; (бодрое, приподнятое) настроение; бодрость; увлечение
10. 兴盛 xīngshèng
процветать; преуспевать; расцветать; развиваться; подниматься; расти; процветание; расцвет; подъём
11. 兴建 xīngjiàn
строить, возводить, сооружать; производить (работы)
12. 兴办 xīngbàn
1) создавать; строить; развивать; поднимать; закладывать
2) основывать, учреждать, организовывать
14. 兴亡 xīng-wáng
расцвет и (или) упадок, подъём и (или) падение, возвышение и (или) гибель; судьба; судьбы
15. 兴冲冲 xìngchōngchōng
восторженно и стремительно
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу