2024 © Zhonga.ru

на русском

còu
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
còu
I
гл. А
1) собираться, сходиться, стекаться (вместе)
大家往一塊兒湊湊吧! соберитесь-ка все вместе!
士爭湊燕 служилые наперебой съезжались в Янь
2) приближаться, подходить; пододвигаться
往前湊一步 податься вперёд на один шаг
别湊太近了 не подходи слишком близко
3) выдаться, кстати случиться
日子湊得巧 день выдался подходящий
正湊上是個節日 как раз кстати случился праздник
гл. Б
1) собирать, накоплять
湊了幾塊錢 подсобрать (поднакопить) деньжат
湊足了路費 собрать деньги на дорогу
2) приближать, пододвигать (к); подносить (напр. к лицу)
她拿起一束鮮花湊鼻子聞 она поднесла к носу букет цветов и понюхала (вдыхала их аромат)
3) воспользоваться (удобным моментом), улучить (случай)
湊機會 воспользоваться удобным случаем, улучить момент
II сущ.
вм. 腠 (кожа)
1) собирать(ся)
凑钱 còu qián — собрать деньги
凑在一起 còu zài yīqǐ — собраться вместе
2) представиться (о возможности); подвернуться; произойти (о случае)
凑机会 còu jīhuì — при удобном случае
3) приблизить(ся); придвинуться
凑近 còujìn — пододвинуться поближе
собирать (наскрести) денег; воспользоваться (случаем); приблизиться (один)

Примеры использования

Tāsuǒlyùde shì cáiliàobùcòushǒu
他所虑的是材料不
Его беспокоит отсутствие под рукой материалов
Hǎo jǐ cì,wǒ jiàn féng chā zhēn,còu jīhuì tūntūntǔtǔ xiàng Wáng Gāng tí fángzide shì,Wáng Gāng què zǒngshì dǎduàn wǒde huà shuǎi shàng yī jù:zhè zhǒng shìqíng, gǎitiān zài tán ba!- yīzhí dào zhè dùn fàn jiéshù, yě bù zhīdào Wáng Gāng nòngqīngchǔ wǒde yìsi méiyǒu。
好几次,我见缝插针,机会吞吞吐吐向王刚提房子的事,王刚却总是打断我的话甩上一句:“这种事情,改天再谈吧!”一直到这顿饭结束,也不知道王刚弄清楚我的意思没有。
Много раз, пользуясь всякой возможностью и уличая подходящий момент, я смущенно мямля напоминал Ван Гану о вопросе с квартирой, но Ван Ган постоянно обрывал меня одной фразой: "Это дело обсудим как-нибудь в другой день!" - и так до самого завершения застолья, и неизвестно, понял ли вообще Ван Ган что я имел в виду.
tā zǒngshì lái dé bù còuqiǎo
他总是来得不
он всегда приходит не вовремя
diàn yǐng hái còu hé
电影还
Фильм так себе

В начале слов

1. 凑合 còuhe
1) собираться, сходиться
2) собирать, составлять, соединять (воедино)
3) (кое-как) обойтись; приноровиться, приспособиться; вывернуться; перетерпеть
4) диал. сходный, приемлемый; ничего себе; ничего, сойдёт
2. 凑巧 còuqiǎo
1) удачный, ко времени; (как раз) кстати; вовремя
2) совсем некстати; надо же было, чтобы...
3. 凑热闹 còu rènao
1) поддержать компанию
2) вертеться (путаться) под ногами
4. 凑在一起 còu zài yīqǐ
собрать вместе (глаг)
5. 凑齐 còuqí
собрать (сполна)
6. 凑近 còujìn
подойти, приблизиться, придвинуться
7. 凑到 còudào
1) собрать (напр. деньги)
2) приближаться, подходить, продвигаться (сюда); (не смешивать с còu dào собираться в..., приходить в...)
8. 凑足 còuzú
набрать, собрать, накопить полностью
9. 凑数 còushù
пополнять количественно (чем-л. неполноценным); подменять неравноценным (для галочки в плане (ради нужного количества))
10. 凑钱 còuqián
собирать деньги (по подписке), организовывать сбор денег
11. 凑份子 còu fènzi
в складчину
12. 凑数儿 còushùr
пополнять количественно (чем-л. неполноценным); подменять неравноценным (для галочки в плане (ради нужного количества))
13. 凑成 còuchéng
1) собирать (воедино)
2) складывать, составлять
14. 凑趣 còuqù
собираться для развлечений (забав, потех); (сообща, в компании) балагурить (потешаться, забавляться, развлекаться); (сообща) находить (в чём-л.) забаву (развлечение)
15. 凑凑 còucòu
собраться, встретиться (о друзьях)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу