2024 © Zhonga.ru

на русском

pàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I
гл. А
1) решать, определять, выносить решение, приговор
這個案子已經判了 по этому делу уже вынесено решение
判了他一年徒刑 его приговорили к году каторги
2) оценивать, судить, определять достоинство
判券了 оценивать экзаменационное сочинение
3) различать, отличать одно от другого
芳臭須臾判 аромат от вони отличишь мгновенно
4) средне-кит. занимать по совместительству (второстепенную должность)
гл. Б
1) разделяться, разобщаться, делиться на части
舟判為二 лодка разломилась пополам
中流袂就判 на середине реки рукава наших одежд разомкнулись (друзья расстались)
紀於是乎始判 после этого (события) княжество Цзи стало распадаться на части
2) разниться, отличаться одно от другого
判若兩人 отличаться от самого себя, как различаются два разных человека; (его) словно подменили
3) в поэт. речи: сильно желать, жаждать; быть готовым рискнуть всем (ради сильного желания добиться чего-л.)
萬人判死一得珠 здесь тьма людей рискует жизнью, жемчужину ж добудет лишь один
II сущ.
1) решение, приговор
那件案子宣了判了 по тому делу уже оглашён приговор
判云 приговор гласит..., приговор нижеследующий...
2) половина, часть
萬民之判 половина всего населения
3) договор о купле-продаже, документ на сделку, купчая (см. 判書)
дать оценку;оценить(напр.экзаменац.работу); осудить, приговорить (в суде) (один)

Примеры использования

Jǔxíngtánpàn
举行谈
Вести переговоры
pànletāyīniántúxíng
了他一年徒刑
Его приговорили к году тюремного заключения
gaosumishu yuyue yi ge tan pan
告诉秘书预约一个谈
попросите серкретаря забронировать переговорную комнату
Fǎguān zuòchū bùlìyú bèigào de pànjué.
法官作出不利于被告的决。
Судья вынес не выгодное для ответчика решение.
“Pànduàn lì shì jīngyàn hé yuǎnjiàn de jiéhé.”
断力是经验和远见的结合。”
«Здравый смысл… это опыт и предвидение [проницательность]».
Liánghǎo de pànduànlì láiyuán yú jīngyàn, ér jīngyàn zé láizì shībài de jiàoxun
良好的断力来源于经验,而经验则来自失败的教训
рассудительность берёт начало из опыта, а опыт следует только после неудачных уроков
Liángxīn shì měi yīgè rén zuì gōngzhèng de shěnpàn guān, nǐ piàn déliǎo biérén, què yǒngyuǎn piàn bùliǎo nǐ zìjǐ de liángxīn.
良心是每一个人最公正的审官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己的良心。
Совесть - самая справедливая судья, ты обманешь других, а свою советь не обманешь никогда.
wǒ xiàngxìn wǒde pànduàn shì duìde
我相信我的断是对的
Я уверена, что мое суждение верно
shìshízhēnxiāng zhèlĭ wúcóng pànduàn
事实真相这里无从
определить истинное положение вещей отсюда невозможно

В начале слов

1. 判断 pànduàn
решение; заключение; суждение; судить;
1) определять, решать; определение, решение
2) судить, оценивать; полагать, считать
3) мнение
4) лог. суждение; умозаключение
5) в поэт. речи радоваться, получать удовольствие, наслаждаться
2. 判决 pànjué
разрешение; решение;
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
3) разбирать, выяснять истину, вести разбирательство
4. 判例 pànlì
юр. прецедент
5. 判处 pànchǔ
приговаривать к..., осуждать
8. 判官 pànguān
1) стар. судья
2) среднекит. делопроизводитель (напр. при начальнике округа)
миф. Паньгуань (чиновник при владыке подземного царства, ведущий учёт жизни и смерти)
директивы для определения меры наказания
10. 判断力 pànduànlì
инсайт;
рассудительность, логичность мышления; рассудок, ум
11. 判帕斯 pànpàsī
пампасы, пампа
13. 判司 pànsī
среднекит. секретарь (мелкий чиновник, ведавший разбором служебных бумаг)
14. 判事 pànshì
1) выносить решение
2) яп. судья
15. 判明 pànmíng
выяснять, устанавливать
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу