2024 © Zhonga.ru

на русском

zhì
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

сокр. вм.
zhì
I сущ.
1) режим, строй; система; установленный порядок
管理制 система управления
公有制 система общественной собственности
節約制 режим экономии
舊制 старый порядок
2) приказ (верховной власти); эдикт, декрет, закон; повеление, приказание (правителя); высочайшая воля
天地之恆制 законы неба и земли
士死制 служилый человек умирает ради (выполнения) воли государя
違制 противозаконный
3) мера, стандарт, эталон (устанавливаемые государственной властью); качество, разряд; государственный, казённый, стандартный; установленного образца
贈用制幣 для подарков употребляются стандартные отрезы ткани (по 18в отрезе)
數制 число (количество) и стандарт (качество)
弓長(cháng)六尺有寸謂之上制 лук длиной в 6 чи 6 цунь считается луком высшего качества
4) строение, устройство; структура
器機異制 утварь и инструменты различаются по устройству
5) траур по родителям; в трауре (на визитной карточке под фамилией носящего траур пишется иероглиф 制)
守了三年制 соблюдать трёхлетний траур (по родителям)
6) диал. принуждение, притеснение; стеснение, нажим
招待得很好, 一點制也沒受 принять очень хорошо, принимаемый не испытывает ни малейшего притеснения (принуждения)
II
гл. А
1) решать, определять; устанавливать, вырабатывать; вводить (в действие)
制五刑 выработать (определить) пять видов уголовных наказаний
制俸 установить оклады жалованья
制謚 присвоить посмертный титул
2) управлять, править; возглавлять; руководить, распоряжаться
制國 править страной
制事 распоряжаться делами
專制 править единолично; самодержавие, единоличное правление
3) направлять на верный путь; сдерживать, ограничивать; обуздывать
以禮制心 сдерживать желания с помощью этикета (нравственной дисциплины)
匡制其君 направлять на верный путь своего государя
人不能制 человеку не сладить (с этим конём)
4) подчинять себе; ставить под контроль; подавлять, одолевать; диал. притеснять
制人 подчинять себе других
以利受制於人 ради выгоды оказаться в чужом подчинении (в чужих руках)
柔能制剛 мягкое (женская сила инь) может взять верх над твёрдым (мужской силой ян)
5) резать, кроить; рубить; разделывать
主人親制其肝 хозяин самолично разрезает печень (жертвенного животного)
猶巧工之制木也 подобно тому, как искусный мастер разделывает дерево
6) (сокр. вм. 製) делать, выделывать, изготовлять
制彼衣裳 сшить ему платье
制圖學 картография
7) диал. прикидывать; мерить, измерять
拿尺制一制長短 измерить длину метром
拿碗制一制 измерить чашкой
гл. Б
1) следовать; подчиняться, повиноваться
聖人作法, 而萬物制焉 мудрецы создают закон (стандарт), а всё сущее ему следует
2) удерживаться, сдерживаться
剛制於酒 твёрдо воздерживаться от вина
3) гадать, определять будущее
王好(hào)制 князь любил ворожить
III собств.
1) ист., геогр. Чжи (владение в царстве Чжэн на террит. нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
2) ист., геогр. (сокр. 制江 Чжицзян (древнее название реки淅江)
3) Чжи (фамилия)
=
1) изготовлять; производить; вырабатывать
制药 zhìyào — изготавливать лекарства
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
делать, вырабатывать, изготовлять; производить (один)
(тк в соч) система, строй;ограничить,пресечь; установить; выработать; (один)
сущ.
геогр.
сущ.
электротех.

Примеры использования

zài jiānyù lǐ zhè wǔ nián,tā zuì dānxīn de jiù shì Mǎ Tāo zhège rén, bìjìng xiànzàide Mǎ Tāo yǒu qián yǒu shì,Huì Fēn yòu shì yī gè rén guò rìzi,suǒyǐ,Sān Yā yī tí zhè shì,zhènghǎo tǒngdàole tāde tòngchù,qíngxù zài yě kòngzhì bùzhù le...
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
zhòngliàng xiànzhì
重量限
ограничение по весу
tiězhàlánzhìzuòjīngměi, fùyǒushěnměiqùwèi
铁栅栏作静美、富有审美趣味
Чугунная решётка, выполненная с большим вкусом и мастерством
tiáozhì yánliào
颜料
Составить (смешать, приготовить) краски
tiáozhì yàopǐn
药品
Приготовить лекарство
tiáozhì yánliào de mìjué
颜料的秘诀
Секрет приготовления красок
biàn kòngzhì shì sān zhóu yí
变控式三轴仪
Прибор трехосного сжатия, используется для определения прочностных и деформационных свойств грунтов.
dàngāo yóu miànfěn, táng hé qítā pèiliào zhìchéng
蛋糕由面粉,糖和其他配料成。
Торт изготовлен из муки, сахара и других ингредиентов.
zài wúfǎ kòngzhì de qíngkuàng zhōng
在无法控的情况中
по не зависящим от кого-либо обстоятельствам
Shìjiè shàng yǒu 10 zhǒng rén: Dǒng èrjìnzhì hé bù dǒng èrjìnzhì de rén.
世界上有10种人:懂二进和不懂二进的人。
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
Tāmen zhīdào rúhé zhìzào yuánzǐdàn.
他们知道如何造原子弹。
Они знают как создать атомную бомбу.
Gōngsī wèi tāmen tígōng zhìfú.
公司为他们提供服。
Фирма предоставляет им услугу пошива одежды.
Zhǐ shì yóu mù zhì chéng de.
纸是由木成的。
Бумагу делают из дерева.
Huángyóu shì yóu niúnǎi zhì chéng de.
黄油是由牛奶成的。
Масло делается из коровьего молока.
Sūlián guójiā gōngyìng jú qīnggōngyè gōngchéng shèbèi, yíqì, diànlǎn jí qítā zhìpǐn pèitào gōngyìng zǒngjú
苏联国家供应局轻工业工程设备、仪器、电缆及其它品配套供应总局
Главное управление по комплектованию оборудованием приборами, кабельными и другими изделиями строек лёгкой промышленности при Госснабе СССР

В начале слов

1. 制定 zhìdìng
установить; учреждение; институция; устанавливать;
устанавливать, принимать, составлять; издавать (напр. закон, постановление), учреждать (напр. дежурство); определять, разрабатывать
3. 制度 zhìdù
учреждение;
1) режим, строй, система (как форма общественного устройства)
2) порядок, система, режим (как форма организации чего-л.)
3) регалия, знак отличия
4) закон, указ, установление
устанавливать систему, порядок
4. 制作 zhìzuò
создавать; делать; изготовление; выработать; вырабатывать;
1) творить, создавать; вырабатывать; производить
2) работа, отделка, выделка; производство
3) см. 製作
4) указ, постановление; установление
5. 制约 zhìyuē
условливать;
1) определяющее условие
2) обусловливать
6. 制止 zhìzhǐ
репрессия; предотвратить; репрессия;
1) останавливать, удерживать (от чего-л.); тормозить (напр. работу)
2) запрещать, пресекать
3) сдерживать (напор, натиск); обуздывать
4) сдержанность
7. 制订 zhìdìng
составлять, вырабатывать, намечать (что-л.)
8. 制裁 zhìcái
1) санкция, наказание, взыскание
2) взыскивать, наказывать
3) обуздывать; ограничивать, сдерживать
9. 制品 zhìpǐn
10. 制成 zhìchéng
11. 制服 zhìfú
форменная одежда; покорение; обмундирование обмундировка; экипировка;
1) (уни)форма, форменная одежда; мундир; китель; форменный (об одежде)
2) траурная одежда (по случаю смерти родителей)
3) покорять, укрощать, обуздывать; успокаивать, утихомиривать; сладить с (кем-л., чём-л.)
4) регламентировать одежду, устанавливать форму одежды
14. 制药 zhìyào
изготавливать лекарства (мед)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу