2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
jù, в живой речи также
I прил./наречие
1) острый, резкий; сильный; яростный, ожесточённый; сильно, яростно
劇戰 ожесточённый бой; яростно сражаться
夫婦劇爭 супруги ожесточённо заспорили (сильно поссорились)
劇劑 сильная доза; сильнодействующее средство
2) трудный, многотрудный; тяжкий; сложный; острый, тяжёлый
劇症 острое заболевание, тяжкий недуг
病勢加劇 болезнь обострилась
劇易 тяжёлый (трудный) или лёгкий (напр. о деле)
3) беспокойный, хлопотный (напр. об обязанностях); трудный, плохо поддающийся управлению (напр. об уезде)
劇職 беспокойная должность
劇州 трудный (для управления) округ
4) большой, многочисленный; во множестве
材劇志大 талантов множество и устремления велики
5) свободный, непринуждённый; оживлённый, быстрый
口吃, 不能劇談 быть косноязычным и не уметь вести оживлённую беседу (вести беглый разговор)
II сущ./счётное слово
1) пьеса; представление, спектакль (также счётное слово представлений)
演劇 ставить пьесу
觀劇 смотреть представление
三劇介紹中國工人運動的戲 три спектакля (пьесы) о рабочем движении в Китае
2) развлечение, игра, забава
吳兒為蕩舟劇 дети г. Сучжоу играют, изображая греблю
3) оживлённый пункт, узел сообщений
水陸劇 узел водных и сухопутных сообщений
4) важное положение, ответственный пост
皆任要劇 все (они) занимали важные ответственные посты
III гл.
усиливаться, увеличиваться, обостряться
使高興劇 поднять интерес, повысить настроение
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 劇縣) Цзюйсянь (уезд на территории нынешней провинции Шаньдун)
2) Цзюй (фамилия)
=
1) пьеса; спектакль; драма
儿童剧 értóngjù — детский спектакль
京剧 jīngjù — пекинская опера
2) сильный; резкий; острый
剧痛 jùtòng — сильная [острая] боль
剧增 jùzēng — резко возрасти
пьеса,спектакль;резкий,сильный;чрезвычайно,очень; (один)
Цзюй (фам)

Примеры использования

Wǒdepéngyǒucóngjīngjùchūlái
我的朋友从京出来
Мой друг вышел из оперы
Jùshuō “hāmǔléitè” shì xiě chūlái de zuì yǒuyìsi de jùběn.
据说“哈姆雷特”是写出来的最有意思的本。
Говорят, "Гамлет" - самая интересная пьеса из написанных.
Shāshìbǐyǎ de màikè bái shì yī bù bēijù.
莎士比亚的麦克白是一部悲
"Макбет" Шекспира - это трагедия.
Qǐng ānjìng, zài jùyuàn zhōng jìnzhǐ xuānhuá.
请安静,在院中禁止喧哗。
Пожалуйста, тише. В театре запрещено шуметь.
Shēnghuó bùshì diànyǐng, nǐ què bù míngbái zhè yīdiǎn, yīrán ànzhào jùběn shēnghuó.
生活不是电影,你却不明白这一点,依然按照本生活。
Жизнь - не фильм, а ты не понял этого и продолжаешь жить по сценарию.
bālěiwǔjùtuán
芭蕾舞
балетная труппа
Tā zài jiérì zhìcí zhōng zhǐchū, zhōnghuá zhìmìng zhěmen de yīngyǒng shìjì shìzhèng jiàohuì zài zhōngguó de gēnjī, yěshì èrshí shìjì lìshǐ zàochéng de bēijù.
他在节日致词中指出,中华致命者们的英勇事迹是正教会在中国的根基,也是二十 世纪历史造成的悲
В приветственном слове, посвященном празднику, он отметил, что подвиг китайских мучеников - основание Православной Церкви в Китае, а также трагедия в (китайской) истории 20 века.
gējù mèiyǐng
魅影
"Призрак оперы" (книга, фильм)

В начале слов

1. 剧院 jùyuàn
1) театр; театральное здание
2) театральная школа
2. 剧场 jùchǎng
3. 剧烈 jùliè
яростный, бурный; острый, сильный, резкий; ожесточённый
4. 剧本 jùběn
пьеса; драматическое произведение; либретто; сценарий
5. 剧情 jùqíng
1) лит. сюжет пьесы
2) театр действие (ход пьесы)
6. 剧团 jùtuán
7. 剧目 jùmù
1) заглавие пьесы
2) репертуар
8. 剧化 jùhuà
1) осложнение, обострение
2) драматизировать; драматизация
10. 剧变 jùbiàn
резкое изменение, крупная перемена
11. 剧种 jùzhǒng
жанр пьесы; театральный жанр
12. 剧照 jùzhào
1) фотография сцены (из какой-л. пьесы)
2) фотография артиста в театральном костюме
13. 剧务 jùwù
1) театр постановочная техника; техническое оформление пьесы
2) работник по техническому оформлению (пьесы)
14. 剧作家 jùzuòjiā
драматург
15. 剧终 jùzhōng
конец фильма (пьесы); финал
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу