2024 © Zhonga.ru

на русском

bàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
bàn
гл.
1) делать, исполнять, выполнять; налаживать
我托你辦的事, 辦得怎麼樣 как делается дело, которое я тебе поручил?
手續全都辦好了 все формальности выполнены
這不能辦 этого сделать нельзя
2) заниматься (чём-л.); вести (напр. торговое) дело; промышлять
縫紉連夜辦 шитьём заниматься все ночи подряд
辦工業 заниматься промышленностью, быть фабрикантом
3) учреждать, основывать, открывать
辦工廠 учредить завод
辦合作社 создать кооператив
4) заготовлять, доставать; раздобываться (чём-л.); изыскивать (средства); закупать (товар)
辦嫁妝 справить приданое
辦了八元的川資 собрать 8 юаней на дорогу
家貧, 燈燭難辦 семья была бедной, средств на лампы и свечи не хватало
辦了一批新貨 закупить партию нового товара
5) справлять (напр. праздник); устраивать
辦酒席 устроить банкет
辦紅喜事 сыграть свадьбу
辦滿月 справить месячины (новорождённого)
6) расправляться с...; наказывать, привлекать к ответственности; отдавать под суд, судить; преследовать (в судебном порядке)
辦他三年徒刑 присудить его к трём годам каторжной тюрьмы
嚴辦 строго преследовать (наказывать) (по суду)
我要辦他 его накажу
7) среднекит. иметь; держаться (чего-л.)
辦一片志誠心 быть принципиальным и честным человеком, всегда иметь честные намерения
=
1) делать; совершать
办事 bànshì — заниматься делами; делать дела
怎么办 zěnme bàn — что делать?; как быть?
办手续 bàn shǒuxù — выполнять формальности; оформлять (напр., документы)
2) учреждать; открывать; устраивать
办一个银行 bàn yīge yínháng — учредить [открыть] банк
办学校 bàn xuéxiào — открыть школу
办酒席 bàn jiǔxí — устроить банкет
3) управлять, вести дела
4) закупать
办货 bàn huò — закупать товары
5) судить; наказывать
严办 yánbàn — строго наказывать
办罪 bànzuì — наказать за совершённое преступление
делать; совершать; устраивать; учреждать; открывать; управлять, вести дела; судить; наказать; закупать (один)

Примеры использования

línzǒuqiánbǎshǒuxùdōubànhǎo
临走前把手续都
Заканчивайте оформление до отъезда!
shìqingbàndepiàoliang
事情得漂亮
Дело сделано блестяще
nǐwènwèntídeshíhou, rúguǒduìfāngbùhuídá, nǐzěnmebànne
你问问题的时候,如果对方不回答,你怎么
Когда ты задаёшь вопрос, а собеседник тебе не отвечает, что ты должен делать?
Yīnǐzěnmebànne
依你怎么呢?
Как, по-вашему, поступить?
gōngshìgōngbàn
公事公
дружба дружбой, а служба службой
gōngshìgōngbàn
公事公
работа есть работа
bànqiānyíshǒuxùhěnmáfan
迁移手续很麻烦
Оформлять переезд очень хлопотно
Hǎo, bùyàochǎole
好,就这么
Хватит, не ругайтесь!
jǐnguǎnbànhǎola
尽管好啦
Делай и без никаких!
Chéng, jiùnàme bán ba!
成,就那么吧!
Хорошо (годится), так и поступайте!
shǒuxùdōubànhǎole
手续都好了
Оформление закончено
Bǎshìqingànxiàbùbàn
把事情按下不
Приостановить дело
Bǎshìqinggēdàomíngtiānzàibàn
把事情搁到明天再
Отложить дело до завтра.
méiyǒubànfǎ
没有
Ничего не поделаешь
Eì, jiùzhèmebàn
诶,就这么
Хорошо / ладно, так и сделаем!

В начале слов

1. 办法 bànfǎ
мероприятие;
способ; метод; практическое мероприятие; образ действий
2. 办公室 bàngōngshì
офис; канцелярия; служебное помещение; контора;
служебный кабинет; канцелярия; контора
3. 办理 bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами; действовать; исполнять
2) канц. производство; принимать к производству
4. 办公 bàngōng
заниматься служебными делами; служить; работать (о служащих); рабочий (об инвентаре)
5. 办事 bànshì
делать дело; заниматься, работать (о работниках умственного труда)
6. 办事处 bànshìchù
контора; агентство; оффис офис;
1) контора, агентство; представительство
2) канцелярия, управа, управление (орган)
8. 办手续 bànshoǔxù
оформлять (напр. документы); заполнять (напр. анкету) (глаг)
оформить (напр.необходимые документы) (глаг)
выполнять формальности (глаг)
выполнить формальности (глаг)
9. 办公楼 bàngōnglōu
10. 办成 bànchéng
исполнить, выполнить
11. 办公厅 bàngōngtīng
канцелярия; административный отдел
13. 办喜事 bàn xǐshì
справлять свадьбу (родство)
14. 办妥 bàntuǒ
уладить; исполнить, выполнить
15. 办事员 bànshìyuán
конторщик; канцелярист;
низший служащий; конторщик; технический (канцелярский) работник
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу