办 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(办 сокр. вм. 辦)
bàn
гл.
1) делать, исполнять, выполнять; налаживать
我托你辦的事, 辦得怎麼樣 как делается дело, которое я тебе поручил?
手續全都辦好了 все формальности выполнены
這不能辦 этого сделать нельзя
2) заниматься (чём-л.); вести (напр. торговое) дело; промышлять
縫紉連夜辦 шитьём заниматься все ночи подряд
辦工業 заниматься промышленностью, быть фабрикантом
3) учреждать, основывать, открывать
辦工廠 учредить завод
辦合作社 создать кооператив
4) заготовлять, доставать; раздобываться (чём-л.); изыскивать (средства); закупать (товар)
辦嫁妝 справить приданое
辦了八元的川資 собрать 8 юаней на дорогу
家貧, 燈燭難辦 семья была бедной, средств на лампы и свечи не хватало
辦了一批新貨 закупить партию нового товара
5) справлять (напр. праздник); устраивать
辦酒席 устроить банкет
辦紅喜事 сыграть свадьбу
辦滿月 справить месячины (новорождённого)
6) расправляться с...; наказывать, привлекать к ответственности; отдавать под суд, судить; преследовать (в судебном порядке)
辦他三年徒刑 присудить его к трём годам каторжной тюрьмы
嚴辦 строго преследовать (наказывать) (по суду)
我要辦他 его накажу
7) среднекит. иметь; держаться (чего-л.)
辦一片志誠心 быть принципиальным и честным человеком, всегда иметь честные намерения
= 辦
1) делать; совершать
办事 bànshì — заниматься делами; делать дела
怎么办 zěnme bàn — что делать?; как быть?
办手续 bàn shǒuxù — выполнять формальности; оформлять (напр., документы)
2) учреждать; открывать; устраивать
办一个银行 bàn yīge yínháng — учредить [открыть] банк
办学校 bàn xuéxiào — открыть школу
办酒席 bàn jiǔxí — устроить банкет
3) управлять, вести дела
4) закупать
办货 bàn huò — закупать товары
5) судить; наказывать
严办 yánbàn — строго наказывать
办罪 bànzuì — наказать за совершённое преступление
делать; совершать; устраивать; учреждать; открывать; управлять, вести дела; судить; наказать; закупать (один)
Примеры использования
临走前把手续都办好
Заканчивайте оформление до отъезда!
事情办得漂亮
Дело сделано блестяще
你问问题的时候,如果对方不回答,你怎么办呢
Когда ты задаёшь вопрос, а собеседник тебе не отвечает, что ты должен делать?
依你怎么办呢?
Как, по-вашему, поступить?
公事公办
дружба дружбой, а служба службой
公事公办
работа есть работа
办迁移手续很麻烦
Оформлять переезд очень хлопотно
好,就这么办吧
Хватит, не ругайтесь!
尽管办好啦
Делай и без никаких!
成,就那么办吧!
Хорошо (годится), так и поступайте!
手续都办好了
Оформление закончено
把事情按下不办
Приостановить дело
把事情搁到明天再办
Отложить дело до завтра.
没有办法
Ничего не поделаешь
诶,就这么办!
Хорошо / ладно, так и сделаем!
В начале слов
1.
办法
2.
办公室
3.
办理
1) вести дела, заниматься делами; действовать; исполнять
2) канц. производство; принимать к производству
4.
办公
заниматься служебными делами; служить; работать (о служащих); рабочий (об инвентаре)
5.
办事
делать дело; заниматься, работать (о работниках умственного труда)
6.
办事处
контора;
агентство;
оффис офис;
1) контора, агентство; представительство
2) канцелярия, управа, управление (орган)
8.
办手续
оформлять (напр. документы); заполнять (напр. анкету) (глаг)
оформить (напр.необходимые документы) (глаг)
выполнять формальности (глаг)
выполнить формальности (глаг)
9.
办公楼
10.
办成
исполнить, выполнить
11.
办公厅
канцелярия; административный отдел
13.
办喜事
справлять свадьбу (родство)
14.
办妥
уладить; исполнить, выполнить
15.
办事员
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
辦
Кайшу
办