2024 © Zhonga.ru

на русском

dòng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
dòng
I
гл. А
1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов, см. ниже, IV
站住, 别動! стой и не шевелись!
機器輪子動了 колёса машины завертелись (пришли в движение)
動也不動 не шелохнуться; замереть неподвижно; затаить дыхание
2) действовать, быть деятельным; трудиться, работать
大家動起來了 все деятельно взялись за дело
勤動 активно работать
好(hào)動不好(hào)靜 любить действовать и не любить бездеятельности
3) сотрясаться, содрогаться; качаться; шататься, колыхаться
風吹草動 ветер дует ― трава колышется
4) изменяться, становиться другим, меняться
動於顏色 измениться в лице
物都在動着 всё всегда становится другим, всё сущее всегда меняется
5) изумляться, поражаться; быть задетым (растроганным)
使人心動 заставить взволноваться человеческие сердца
6) рождаться, появляться на свет; возвращаться к жизни, оживать
草木繁動 бурно родятся трава и деревья
蟄蟲動矣 куколки насекомых оживают
гл. Б
1) двигать, передвигать, переставлять; трогать
别動棹子上的東西 не двигай (не трогай) вещи, которые на столе
2) приводить в действие, пускать в ход; начинать; приступать к (чему-л.)
動干戈 приспускать в ход оружие, начинать войну
動腦子(筋) шевелить мозгами
3) сотрясать, приводить в содрогание; качать, колыхать
驚天動也 устрашать небо и сотрясать землю
動樹 колыхать деревья
4) приводить в беспорядок, расстраивать; изменять, нарушать
內動五臟 расстраивать работу внутренних органов
莫之能動 никто не может нарушить этого
5) трогать, возбуждать; волновать; стимулировать, воодушевлять
大家動了公憤 у всех это вызвало справедливый гнев
同氣相動 одинаково настроенные воодушевляют друг друга
6) вкушать, потреблять
他向來不動牛肉 он никогда не ест говядины
這病不宜動葷 при этой болезни противопоказано есть мясное
II сущ.
1) действие, деятельность
動靜不失其時 отводить должное время действию и должное время бездействию
2) смена; круговорот
五行之動 смена (круговорот) пяти стихий
III наречие
(сокр. от 動輒) при любом поступке, на каждом шагу; при всяком случае, каждый раз, постоянно
影片一經上演, 觀眾動以萬計 как только фильм выходил на экран, число зрителей каждый раз составляло десятки тысяч
動以經對 каждый раз (в каждом случае) сверяться с каноническими книгами
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, имеющих значения перемены места или позиции объекта действия, указывающий на положительный результат действия
推動 сдвинуть толчком
搬動 передвинуть
勸動 переубедить
推得動 можно сдвинуть, сдвигается
搬不動 никак не передвинуть, не передвигается
勸不動 никак не переубедишь
=
1) двигать(ся); передвигать(ся)
别动! bié dòng — не двигаться!; ни с места!
2) взяться (за дело); действовать; действие
大家都动起来了 dàjiā dōu dòngqǐlaile — все взялись за дело; все начали действовать
3) волновать, трогать
动人心 dòng rénxīn — затронуть сердца людей; задеть за живое
动公愤 dòng gōngfèn — вызвать всеобщее возмущение
двигать(ся),передвигать(ся);движение;действие,поступок; (один)
др.

Примеры использования

Tāxǐhuānyùndòng, tèbiéds3páiqiú
他喜欢运,特别打排球
Он любит спорт, особенно играть в волейбол
Tāchéngle láodòngmófànle
他成了劳模范了
Он стал передовиком труда
Tāzǒudedòng
他走得
Он в состоянии идти
Biédòng
!
Не двигаться! / Ни с места!
dìqiúràozhetàiyángzhuǎndòng
地球绕着太阳转
Земля вращается вокруг Солнца
dàjiāqídòngshǒu
大家齐
Все сообща взялись за дело
àolínpǐkèyùndònghuìměisìniánjǔxíngyīcì
奥林匹克运会每四年举行依次
Олимпийские игры проводятся раз в четыре года
duì jūnshì hé ānquán mùbiāo fādòng kōngzhōng dǎjī
对军事和安全目标发空中打击
Нанести воздушный удар по военным и оборонительным объектам
Gōngrénmenzhèngzàiláodòng
工人们正在劳
Рабочие сейчас трудятся
Wǒshēnshēndejīdòng
我深深的激
Я глубоко взволнован / растроган
wǒ yòng diàndòng tìxūdāo guā húzi
我用电剃须刀刮胡子
Я бреюсь электробритвой
wǒ lǎobà kànle duǎnxìn,jīdòngde bùdéliǎo,gèngshì gǎndòngde rèlèi yíng kuàng,shuō zhè chénglǐrén duō shíchéng a,jǐnjǐn shì yīmiàn zhī jiāo,guònián le hái bù wàng gěi tā zhège zāo lǎotóuzi bàinián,děi hǎohǎo xièxie rénjia。
我老爸看了短信,激得不得了,更是感得热泪盈眶,说这城里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
zhèngjú dòngdàng
政局
политическая нестабильность
gǎn dòng wǒ mǎzi, zhǎosǐ!
我马子,找死!
Посмел тронуть мою бабу, хана (п**) тебе!
Jīdòngrénxīndechǎngniàn
人心的场面
Волнующая сцена

В начале слов

2. 动物 dòngwù
зверь; животное; животное; животное;
животное; фауна; зоо-; животный
3. 动力 dònglì
динамическая сила; динамическая сила; динамическая сила; динамическое усилие; энергетика; двигательная сила; силовая энергия; движущая сила; мотивация;
1) движущая сила
2) физ. энергия; энергетический; силовой; динамика; динамический; энерго-; динамо-
4. 动态 dòngtài
5. 动词 dòngcí
грам. глагол
6. 动荡 dòngdàng
1) неустойчивость, шаткость
2) потрясение
3) качаться, колебаться
4) беспокойный, тревожный
7. 动摇 dòngyáo
пертурбация; нарушение; блуждание;
1) колебаться; шататься; расшатываться; колеблющийся, неустойчивый
2) колебать, расшатывать; раскачивать, качать
8. 动人 dòngrén
1) трогать, волновать
2) волнующий; патетический
9. 动手 dòngshǒu
1) приступать (напр. к работе)
2) трогать, касаться
3) дать волю рукам, подраться
10. 动机 dòngjī
мотивация; мотив; мотивация; побуждение; мотивация;
1) мотив, импульс, побуждение; движущая пружина
2) муз. мотив (элемент муз. формы)
12. 动物园 dòngwùyuán
зоопарк; зоопарк;
зоологический сад, зоопарк
13. 动员 dòngyuán
мобилизация;
1) воен. мобилизовывать; приводить в боевую готовность; мобилизация
2) поднимать, мобилизовать (напр. на проведение кампании)
14. 动不动 dòngbudòng
в любом случае, на каждом шагу; постоянно, по всякому поводу и без повода, чуть что
15. 动静 dòngjing
1) образ действия, поведение
2) движение и покой
3) движение (мелодии) и паузы (о музыке)
(также 動靜兒)
1) звук, шум (от движения)
2) обстановка, положение
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу