2024 © Zhonga.ru

на русском

qū; ōu
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

( сокр. вм.)
qū, ōu, gōu
I сущ./счётн. слово
1) район, участок; округ, область, зона; районный, участковый, зональный
區內 в районе, на участке
區公所 районное присутствие (управление)
區官 участковый (офицер полиции); чиновник районного управления
2) территория (страны); империя, мир
區內 в государстве; в мире, на земле
3) комната, комнатушка; угол, закоулок (в доме); щель
區隅 угол, закуток (в доме)
區穴 нора, норка, щёлка
4) вид, разновидность, сорт
區品 товары разных сортов
5) уст., с.-х. гнездо; гнездовой (при посадке, посеве); см. 區田
6) ōu вместилище; сосуд
7) ōu оу (мера в 16 шэн 升, около 16,5 литра)
II гл.
1) разделяться по сортам (породам), делиться на разновидности
區以別矣 различаться по разновидностям (породам)
2) разделять, классифицировать
區為兩類 разделить на два класса
3) ōu скрывать, прятать, укрывать (беглых, краденое)
III прил. gōu
искривлённый, кривой
區萌 кривые (молодые) побеги, пробивающаяся зелень
IV ōu собств.
Оу (фамилия)
=
1) район; участок; зона; районный
山区 shānqū — горный район
自治区 zìzhìqū — автономный район
无核区 wúhéqū — безъядерная зона
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
район (один)
Оу (фам) (один)
Оу (фам)
"инхундла"
официальный английский вариант: inkhundla
кетаматан
официальный английский вариант: kecamatan
провинция; регион; район
официальный английский вариант: province;realm;domain
"упазила"
официальный английский вариант: upazila
зоба
официальный английский вариант: zoba
сущ.
геогр.
сущ.
сущ.
зоол.
сущ.
сущ.
мех.
др.
общ.
округ ; тауншип (английская мера площади, равная 6 кв.милям;)
сущ.
сущ.

Примеры использования

Zhèyīdiqūbùchánxiǎomài
这一地不产小麦
В этом районе пшеница не произрастает
Hán zhōng guānxì de wěndìng fāzhǎn yǒu lìyú dìqū de hépíng yǔ wěndìng.
韩中关系的稳定发展有利于地的和平与稳定。
Стабильное развитие корейско-китайских отношений благоприятно для мира и стабильности в регионе.
“Zhè” hé “nà” yǒu shé me qūbié?
“这”和“那”有什么别?
В чём разница между "тут" и "там"?
Qūbié shì shénme?
别是什么?
В чём разница?
Zài jiāoqū hěn ānjìng...
在郊很安静...
Тихо в пригороде...
Nín hěn róngyì jiù néng kàn chū qūbié.
您很容易就能看出别。
Вы очень легко увидите разницу.
Wǒ bǎ tā dài dào xiàoqū lǐ zuì guì de cānguǎn qùle.
我把他带到校里最贵的餐馆去了。
Я его взял в самой дорогой ресторан в университетском городке.
Wǒ wúfǎ qūfēn qīngwā hé chánchú.
我无法分青蛙和蟾蜍。
Я не смогу отличить лягушку от жабы.
Wǒ de yòushǒu shì wéizú de, zuǒshǒu shì de fēnqū: De.
我的右手是维族的,左手是的分:的。
Я наполовину уйгур, наполовину китаец.
Yuánjiù rényuán wèile zhǎodào háizi, zǐxì sōusuǒle nàgè qūyù.
援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那个域。
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
nǐn bōdǎ de diànhuà zànshí bù zài fúwù qū.
您拨打的电话暂时不在服务
Телефон (абонента), номер которого Вы набираете, временно находится вне зоны обслуживания.
Shāngkǒu qū téngtòng
伤口疼痛
Боль в области раны
Shíjìshàng, qūbié bìng bù míngxiǎn
实际上,别并不明显
На практике разница не такая очевидная
Cóng yī kāishǐ, lúndūn àoyùnhuì zhìshǎo yǒu yīgè gōngkāi de mùbiāo: Chóngjiàn chéng dōng de pínmín qū.
从一开始,伦敦奥运会至少有一个公开的目标:重建城东的贫民
С самого начала у Олимпийских игр в Лондоне была по крайней мере одна заявленная цель: перестроить трущобы в восточной части города.

В начале слов

1. 区别 qūbié
разница; разность; разница; различие; отличие; разделение; различение; отличаться; различие; отличие;
1) различие, разница; расхождение
2) разграничение, дифференциация; различение
3) различать, делать различие; разграничивать
2. 区域 qūyù
поле; регион; область; диапазон; район; зона; домен; зона; участок; округ; район; район; ареал; область; зона; область; регион; участок; область; область; участок; зона; район; область; домен; регион; регион; район; область; домен; район; край; квартал города; область; зона; область; район; сечение; участок;
1) район, область, зона; ареал; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени (напр. отчётности)
3. 区分 qūfēn
деление; шкала; ассортимент; разница; различие; отличие; раздел; секционирование; отличие; дискриминация;
1) различие, разница; разграничение, дифференциация, разделение; разделительный, различительный, диакритический
2) деление (территориальное); районирование
3) подрайонный, территориальный; секториальный
4) подразделять, разграничивать; дифференцировать
5) распределять (по принадлежности); сортировать
4. 区划 qūhuà
районирование; оконтуривание;
разграничивать (разбивать) на участки; районировать; разграничение, районирование
6. 区域性 qūyùxìng
локальность;
районный, зональный, региональный
8. 区区 qūqū
1) крошечный, ничтожный; нестоящий; мизерный; ничтожно мало
2) эпист. уничижит. я; мой
3) с открытой душой; искренний, преданный
4) удовлетворённый, довольный; с удовлетворением
5) усердствовать, отдавать все силы служению (кому-л.)
6) эпист. в своём неизменном усердии
9. 区长 qūzhǎng
1) начальник района; председатель районного комитета (народных представителей)
2) уст. участковый, полицейский пристав
Межрегиональный учебный курс по обеспечению качества
Тбилисское заявление об общем видении перспектив регионального сотрудничества
12. 区县 qūxiàn
вся империя, вся страна
13. 区号 qūhào
код телефонного набора
перевозки внутри района операций
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу