2024 © Zhonga.ru

на русском

jué
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I местоим./служебное слово
1) в функции местоимения ― притяжательное местоимение раннего древнекитайского языка; его, её, их; свой (реже также мой, наш, твой, ваш)
公告厥事于上 гун доложил о своём деле императору
厥臣獻 ... (я) Сянь, его подданный (слуга)...
相小人: 厥父母勤勞稼穡 взгляните на простых людей (не почитающих своих родителей): их отцы и матери усердно трудятся на полевых работах (, а сами они не знают трудностей этих работ)
厥邦 наша (его, моя) страна
2) в функции определения перед существительным - указательное местоимение; этот, такой
厥罪惟均 эти преступления ― одного рода
厥疾勿疹 такую (эту) болезнь ― не излечить!
3) в функции подлежащего подчинённого предложения, выступающего в качестве обстоятельства, обычно: времени, а также подлежащего или сказуемого членного предложения; он, они
厥反, 王降(jiàng)征令于太保 когда они восстали, ван отдал приказ о выступлении в поход своему тайбао
厥既命庶, 庶殷丕作 когда же он дал свой приказ (этим) толпам, все иньцы взялись за работу с охотой
厥享國(П)五十年(С) он владел государством 50 лет
此(П)厥不聽(С) он этого не слушается
4) в позиции между подлежащим и сказуемым подчёркивает эмоциональный характер высказывания
明公尹, 厥休 О, и мягок же просвещённый гун Инь!
5) местоименная связка между определением и определяемым словом (особенно в конструкциях времени)
自時厥後 (ср. 自是之筱) после этого, с этого времени
6) перед сказуемым тогда, и тогда
左丘明失明, 厥有國語 Цзоцю Мин ослеп, и тогда создал «Го-юй» («Речи царств»)
7) эвфоническая частица якобы без значения (?), напр., ср.: («Щуцзин», гл. 多士) 大淫決 безудержно предаваться разврату и разгулу и (там же) 誕淫厥決 разнузданно предаваться разврату и разгулу
II сущ.
1) пень, срубленное дерево
厥株 пень срубленного дерева
2) кит. мед. (см. 瘚) цзюэ, закупорка дыхательных путей (название болезней, вызывающих похолодание конечностей, озноб, головокружение и потерю сознания)
III гл.
1) вм. 掘 (откапывать, прокапывать)
2) изводить, истощать без остатка
厥根 искоренить без остатка
IV собств.
Цзюэ (фамилия)
потерять сознание, упасть в обморок (один)

Примеры использования

Zài xǔduō tūjué yǔzú de yǔyán zhōng,“ālā mù tú yǒu” píngguǒ zhī fù “de yìsi.
在许多突语族的语言中,“阿拉木图有”苹果之父“的意思。
«Алма-Ата» во многих тюркских языках переводится как «Отец Яблок».

В начале слов

1. 厥弛 juéshǐ
качающийся, колеблющийся
2. 厥阴经 juéyīnjīng
кит. мед. нарушение тока крови (в конечностях)
3. 厥逆 juénì
кит. мед. похолодание конечностей
4. 厥尾 juéwěi
короткохвостая собака
5. 厥角 juéjiǎo
кланяться до земли; класть земной поклон; до земли (о поклоне)
6. 厥证 juézhèng
кит. мед. заболевания, характеризующиеся обморочным состоянием, похолоданием конечностей, потерей сознания, сведением челюстей, потерей пульса, апоплексией
7. 厥初 juéchū
первоначально, в начале; начальный, первый
8. 厥撒 juésā
9. 厥后 juéhòu
после этого, в дальнейшем
10. 厥明 juémíng
назавтра, на другой день, с рассветом
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу