口 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ./счётн. слово
1) рот; уста; губы; морда; ротовой; губной
漱口藥 полоскание для рта
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия); горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора)
裂了一口 образовалась трещина
3) устье (реки); гавань, порт; горный проход, перевал; ущелье
私貨進了口了 контрабанда ввезена (в страну) через порт (перевал)
4) вход, выход; проход, пассаж (здания); начало, конец (напр. улицы); перекрёсток; леток (улья); устье (напр. скважины)
馬路口 начало (конец) улицы; перекрёсток
5) проход в Великой стене; застава, пограничный пост, кордон; закордонный
口北 севернее проходов Великой стены; монгольский
口内外 внутреннем и застенном Китае
6) лезвие (ножа); остриё (напр. ножниц)
刀沒開口 нож не наточен
7) еда, пища
小口 (лёгкая) закуска
8) вкус (кушанья); см. 口輕, 口沈
9) слова; речь; изречение, меткое слово; устный; устно, на словах
逸口 обронить слово; проболтаться
10) техника речи (напр. произношение); ораторское искусство, красноречие
過口 погрешить против правильности речи
11) говорящий человек; обличитель, свидетель; язык
滅口уничтожить свидетеля (обличителя)
12) кит. мед. место пульса (на руке), запястье
右口 правое запястье
13) счётное слово для действий ртом (напр. укус, глоток, затяжка)
咬(他)一口 укусить (его) (один раз)
吸一口煙 затянуться табаком (опиумом); сделать затяжку
14) счётное слово для людей (особенно членов семьи); едок, рот
八口人 восемь человек (едоков, ртов)
15) счётное слово для домашнего скота; голова
三口豬 три свиньи
16) счётное слово для посуды, предметов с отверстием или крышкой
一口箱子 (один) ящик
一口杯子 один стакан; одна рюмка
17) счётное слово для колющих или режущих инструментов
兩口刀 два ножа
II гл.
1) пробовать на вкус, смаковать
可口 вкусный
2) сообщать; показывать
III собств./усл
1) геогр. (сокр. вм. 張家口) г. Чжанцзякоу (Калган)
2) коу (ключевой знак № 30 в составе иероглифа)
3) Коу (фамилия)
1) рот
开口 kāi kǒu — открыть рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
瓶口 píngkǒu — горлышко бутылки
4) устье
河口 hékǒu — устье реки
5) порт; гавань
海口 hǎikǒu — гавань; порт
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
刀口 dāokǒu — лезвие ножа
8) глоток; затяжка
喝口水 hē yīkǒu shuǐ — выпить глоток воды
9) устно; устный
口试 kǒushì — устный экзамен
10) сч. сл. для членов семьи
一家三口人 yī jiā sānkǒu rén — семья из трёх человек
ключ 030; рот; отверстие; вход (ключ)
сч.сл. (для членов семьи) (сч.сл.)
сущ.
геол.
сущ.
зоол.
Примеры использования
一辆汽车停在门口
У подъезда остановился автомобиль
不给他报户口,别跟他客气
Не прописывай его, нечего с ним церемониться!
不给报户口
Не прописывают
不让报户口
Не дают разрешения на прописку
为了餬口
Ради куска хлеба / Чтобы прокормиться
亏你说得出口?
Как ты мог произнести такое?
他一开口,大家都笑起来
Не успеет он рта открыть, как все уже улыбаются
他在手上哈了几口气
Он подышал на руки
他说一口地道北京话
Он говорит на чистом пекинском наречии
伤口要绷好
Рану нужно перевязать
住口
Замолчи!
你原来的户口在什么地方
Где вы были раньше прописаны?
你带了户口本吗
У вас есть с собой домовая книга?
刚开口,就唱歌
Как только открыл рот, сразу запел
喝一口水
Выпить глоток воды
В начале слов
1.
口袋
2.
口气
1) дыхание
2) манера речи, тон
3) тон и значение сказанного, скрытый смысл; намерение
3.
口语
1) разговорный язык; (живая) речь; устный
2) разговоры; высказывания
3) свои слова, собственные высказывания
4) оговаривать, чернить
4.
口味
6.
口服
1) принимать (лекарство); внутреннее, для приёма внутрь
2) на словах соглашаться (примиряться)
7.
口福
8.
口头
1) словесный, неписаный; устный; на словах; устно, без записи
2) на словах (но не на деле); поверхностный, показной
диал. вкус (пищи)
9.
口岸
10.
口号
1) лозунг, призыв; девиз
2) воен. команда; пароль
3) лит., муз. эпилог (заключительное стихотворение хвалебного гимна)
лит. стихотворная импровизация, экспромт
11.
口音
12.
口头禅
готовая (избитая) формула, заезженная фраза, излюбленное словечко
13.
口子
1) устье (реки); порт, гавань; проход
2) отверстие, дыра; прореха; пробоина; рана; прорыв
3) член семьи, едок
4) кушанья (меню); стол, табльдот
14.
口罩
15.
口头语
прибаутка, присказка; любимая поговорка
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
口