2024 © Zhonga.ru

на русском

kǒu
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 3

Значения

I сущ./счётн. слово
1) рот; уста; губы; морда; ротовой; губной
漱口藥 полоскание для рта
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия); горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора)
裂了一口 образовалась трещина
3) устье (реки); гавань, порт; горный проход, перевал; ущелье
私貨進了口了 контрабанда ввезена (в страну) через порт (перевал)
4) вход, выход; проход, пассаж (здания); начало, конец (напр. улицы); перекрёсток; леток (улья); устье (напр. скважины)
馬路口 начало (конец) улицы; перекрёсток
5) проход в Великой стене; застава, пограничный пост, кордон; закордонный
口北 севернее проходов Великой стены; монгольский
口内外 внутреннем и застенном Китае
6) лезвие (ножа); остриё (напр. ножниц)
刀沒開口 нож не наточен
7) еда, пища
小口 (лёгкая) закуска
8) вкус (кушанья); см. 口輕, 口沈
9) слова; речь; изречение, меткое слово; устный; устно, на словах
逸口 обронить слово; проболтаться
10) техника речи (напр. произношение); ораторское искусство, красноречие
過口 погрешить против правильности речи
11) говорящий человек; обличитель, свидетель; язык
滅口уничтожить свидетеля (обличителя)
12) кит. мед. место пульса (на руке), запястье
右口 правое запястье
13) счётное слово для действий ртом (напр. укус, глоток, затяжка)
(他)一口 укусить (его) (один раз)
吸一口煙 затянуться табаком (опиумом); сделать затяжку
14) счётное слово для людей (особенно членов семьи); едок, рот
八口人 восемь человек (едоков, ртов)
15) счётное слово для домашнего скота; голова
三口豬 три свиньи
16) счётное слово для посуды, предметов с отверстием или крышкой
一口箱子 (один) ящик
一口杯子 один стакан; одна рюмка
17) счётное слово для колющих или режущих инструментов
兩口刀 два ножа
II гл.
1) пробовать на вкус, смаковать
可口 вкусный
2) сообщать; показывать
III собств./усл
1) геогр. (сокр. вм. 張家口) г. Чжанцзякоу (Калган)
2) коу (ключевой знак № 30 в составе иероглифа)
3) Коу (фамилия)
1) рот
开口 kāi kǒu — открыть рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
瓶口 píngkǒu — горлышко бутылки
4) устье
河口 hékǒuустье реки
5) порт; гавань
海口 hǎikǒu — гавань; порт
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
刀口 dāokǒu — лезвие ножа
8) глоток; затяжка
喝口水 hē yīkǒu shuǐ — выпить глоток воды
9) устно; устный
口试 kǒushìустный экзамен
10) сч. сл. для членов семьи
一家三口人 yī jiā sānkǒu rén — семья из трёх человек
ключ 030; рот; отверстие; вход (ключ)
сч.сл. (для членов семьи) (сч.сл.)
сущ.
геол.
сущ.
сущ.
сущ.

Примеры использования

Yīliàngqìchētíngzàiménkǒu
一辆汽车停在门
У подъезда остановился автомобиль
bùgěitābàohùkǒu, biégēntākèqi
不给他报户,别跟他客气
Не прописывай его, нечего с ним церемониться!
bùgěibàohùkǒu
不给报户
Не прописывают
bùràngbàohùkǒu
不让报户
Не дают разрешения на прописку
Wèilehúkǒu
为了餬
Ради куска хлеба / Чтобы прокормиться
Kuīnǐshuōdéchūkǒu
亏你说得出
Как ты мог произнести такое?
tāyīkāikǒu,dàjiādōuxiàoqǐlai
他一开,大家都笑起来
Не успеет он рта открыть, как все уже улыбаются
Tāzàishǒushanghālejǐkǒuqì
他在手上哈了几
Он подышал на руки
Tāshuōyīkǒu dìdao běijīnghuà
他说一地道北京话
Он говорит на чистом пекинском наречии
Shāngkǒuyàobēnghǎo
要绷好
Рану нужно перевязать
zhùkǒu
Замолчи!
nǐyuánláidehùkǒuzàishénmedìfāng
你原来的户在什么地方
Где вы были раньше прописаны?
nǐdàilehùkǒuběnma
你带了户本吗
У вас есть с собой домовая книга?
gāngkāikǒu, jiùchànggē
刚开,就唱歌
Как только открыл рот, сразу запел
Hēyīkǒushuǐ
喝一
Выпить глоток воды

В начале слов

1. 口袋 kǒudai; kǒudài
1) карман
2) сума, мешок, куль
2. 口气 kǒuqi; kǒuqì
1) дыхание
2) манера речи, тон
3) тон и значение сказанного, скрытый смысл; намерение
3. 口语 kǒuyǔ
1) разговорный язык; (живая) речь; устный
2) разговоры; высказывания
3) свои слова, собственные высказывания
4) оговаривать, чернить
4. 口味 kǒuwèi
1) прям., перен. вкус, привкус
2) аппетит
6. 口服 kǒufú
1) принимать (лекарство); внутреннее, для приёма внутрь
2) на словах соглашаться (примиряться)
7. 口福 kǒufú
счастливый случай полакомиться;
счастливый случай полакомиться
8. 口头 kǒutou; kǒutóu
1) словесный, неписаный; устный; на словах; устно, без записи
2) на словах (но не на деле); поверхностный, показной
диал. вкус (пищи)
9. 口岸 kǒu'àn
1) порт, гавань
2) ист. открытый порт
10. 口号 kǒuhào
1) лозунг, призыв; девиз
2) воен. команда; пароль
3) лит., муз. эпилог (заключительное стихотворение хвалебного гимна)
лит. стихотворная импровизация, экспромт
11. 口音 kǒuyin
1) произношение, выговор; акцент
2) лингв. неназализованный звук
12. 口头禅 kǒutóuchán
готовая (избитая) формула, заезженная фраза, излюбленное словечко
13. 口子 kǒuzi
1) устье (реки); порт, гавань; проход
2) отверстие, дыра; прореха; пробоина; рана; прорыв
3) член семьи, едок
4) кушанья (меню); стол, табльдот
14. 口罩 kǒuzhào
нагубник; зазубник;
маска (напр. хирурга); марлевая повязка (напр. от пыли, микробов);респиратор
15. 口头语 kǒutóuyǔ
прибаутка, присказка; любимая поговорка
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу