2024 © Zhonga.ru

на русском

hē; hè
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

I
гл. А
1) пить; есть (из чашки жидкую пищу)
喝一口茶 выпить глоток чая
喝酒 выпить вина
喝湯 есть суп
2) , кричать о (чём-л.); выкрикивать, провозглашать, возвещать (что-л.); называть во всеуслышание (чьё-л. имя)
喝報 громко выкрикивать; во всеуслышание докладывать
喝六(盧) выкрикивать шесть очков (в игре в кости)
蜩蟧喝秋 кузнечики, стрекоча, возвещают осень
3) , , гневно кричать на (кого-л.), громко бранить; стращать
厲聲喝之 резко прикрикнуть на него
恐喝諸侯 запугать и устрашить местных князей
我被馬大師一喝自得三日耳聾 наставник Ма как крикнет на меня, ― и пришлось мне оглохнуть на три дня
гл. Б
1) выпивать, пить (вино), напиваться
愛喝 любить выпить
大吃大喝 объедаться и напиваться
2) , кричать в голос; орать; громко звучать, греметь
大聲喝 кричать во весь голос
雷霆大喝 мощно прогремел раскат грома
3) , будд. воздействовать окриком (на ученика)
棒喝 ударить жезлом и воздействовать окриком (напр. о проповеднике)
4) , , хрипеть, сипеть; икать; захлёбываться; не быть в силах вымолвить слово
兒子終日嘷而嗌不喝 сынишка целый день кричит, а глотка у него не охрипнет
II hè сущ.
1) крик, возглас, восклицание
贊喝 возглас одобрения
2) гневный крик, окрик
喉喝 гневный окрик, злобный рык
III hè междом
ого!; эгэ! (восклицание удивления, неожиданности)
來了這麼多人 ого, как много народу пришло!
I
1) пить
喝茶 hē chá — пить чай
喝水 hē shuǐ — пить воду
2) пить (спиртное); выпивать
爱喝 ài hē — любить выпить
喝醉 hēzuì — напиться
3) см.
II
кричать; окликнуть
大喝一声 dà hè yīshēng — громко крикнуть
пить (один)
кричать, звать; (восклицание удивления) ого! смотри-ка! (один)

Примеры использования

Rénmen nìngyuàn qù guānxīn yī ge biéjiǎo diànyǐng yǎnyuán de chīhē lāsā hé jīmáosuànpí.
人们宁愿去关心一个蹩脚电影演员的吃拉撒和鸡毛蒜皮。
Людям больше нравится следить за повседневной жизнью какого-нибудь паршивого актёришки и прочими ничего не значащими вещами.
(Лу Яо)
Tāhēzuìle
醉了
Он напился (допьяна)
Què yǒurén rènwéi húhútútúde chīhēwánlè,nà cái suàn méiyǒu xūzhì zìjǐ de niánhuá.
却有人认为糊糊涂涂地吃玩乐,那才算没有虚掷自己的年华。
Но есть люди, которые считают, что только если бестолково есть пить и веселиться, то можно не растратить свои лучшие годы.
(Вэй Вэй)
Chīhēwánlè de guàn le,zài tiāntiān kěn wōwotóu?shòubuliǎo.
玩乐的惯了,再天天啃窝窝头?受不了。
Привык есть пить и веселиться, а теперь каждый день грызть кукурузные лепёшки? Этого не перенести!
(Лао Шэ)
Hēyīkǒushuǐ
一口水
Выпить глоток воды
hēlejiǔláizhuàngdǎn
了来壮胆
Выпил для для куража (для смелости / для бодрости)
Hē shénme niúnǎi kěyǐ ràngrén gāozhěnwúyōu?
什么牛奶可以让人高枕无忧?
Какое молоко нужно пить, чтобы уснуть без забот?
(с форума о здоровье)
Héshuǐdōugānle
水都甘了
Вся вода в реке высохла
Dàhèyīshēng
一声
Громко крикнуть
Dāng yī ge wénhuà shúdaole xīlàn de shíhou,rénmen huì mámùbùrén de bǎ jīnghúnduópò de shìqing yú cìjī fàng zài yīpáng,ér zhuānyì dào chīhē lāsā zhòngdì xiǎojié mù shàngqu.
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊魂夺魄的事情与刺激放在一旁,而专意到吃拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
xiǎnghē
хочется пить
Qǐnghēchá / kāfēi / jiǔ
茶 / 咖啡 / 酒
Выпейте чаю / кофе / вина
wǒ yīdiǎr yě bù xǐhuan píjiǔ, wǒ xǐhuan kāfēi!
我一点儿也不喜欢啤酒,我喜欢咖啡!
Я совсем не люблю пиво, я люблю кофе!
Bùyào hējiǔ.
不要酒。
Не пей алкоголь.
Wèishéme xǐhuan hē nóng kāfēi?
为什么喜欢浓咖啡?
Почему тебе нравится крепкий кофе?

В начале слов

2. 喝醉 hēzuì
напиваться (допьяна); быть пьяным; пьяный
3. 喝茶 hēchá
пить чай (еда)
4. 喝酒 hējiǔ
5. 喝西北风 hēxīběifēng
питаться северо-восточным ветром (когда нечего есть; обр. в знач.: голодать)
6. 喝采 hècǎi
1) издать торжествующий (одобрительный) возглас (во время азартной игры)
2) громко выражать одобрение, издавать возгласы одобрения; кричать «браво!»; шумное одобрение, возгласы «браво!»
7. 喝汤
есть суп (еда)
8. 喝光 hēguāng
пропиться (дочиста)
9. 喝水 hēshuǐ
1) пить воду
2) пить чай
10. 喝斥 hēchì
ругать, громко порицать
выпить стакан чая (еда)
12. 喝道 hèdào
стар.
1) криком расчищать дорогу (идти впереди едущего чиновника и кричать «пади!» (прочь с дороги)
2) скороход (криком расчищающий дорогу)
3) кричать, громко (резко) говорить
13. 喝倒彩 hè dàocǎi
освистать (кого-л.)
выпить глоток воды (еда)
15. 喝呼 hēhu
кричать (на кого-л.); бранить, разносить
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу